Translation of "Wie folgt zu verfahren" in English

Bei der Erteilung solcher Bescheinigungen ist wie folgt zu verfahren:
When issuing such certificates, Member States shall comply with the following conditions:
JRC-Acquis v3.0

Beim Versand von als CONFIDENTIEL eingestuften Informationen ist wie folgt zu verfahren:
When information classified as CONFIDENTIEL is dispatched, the following procedures shall apply: by internal mail enclosed in a double envelope, the outer envelope without any external distinctive sign, the inner envelope market CONFIDENTIEL; by registered post with acknowledgement of receipt or by private courier service; in this case, the information shall be enclosed in a double envelope and CONFIDENTIEL marked on the inner envelope only;
EUbookshop v2

Beim Versand von als RESTREINT eingestuften Informationen ¡st wie folgt zu verfahren:
When information classified as RESTREINT is dispatched, the following procedures shall apply: by internal mail: in a plain envelope without any external distinctive sign; by post: in an envelope without any external distinctive sign; by electronic means, provided that the addressee receives the information personally; in each of the above cases the recipient shall be indicated by name.
EUbookshop v2

Bei allen Schadensfällen, auch bei Fehlmengen ist wie folgt zu verfahren:
In all cases of damage, including shortfalls, the procedure is as follows:
ParaCrawl v7.1

Dazu ist bei chemischen Stoffen mit einem geschätzten log POW > 5 wie folgt zu verfahren:
To that end, the following procedure for chemicals with an estimated value of log POW > 5 is followed:
DGT v2019

Bei der Nachprüfung eines aus der Serie entnommenen Fahrzeugs ist wie folgt zu verfahren:
Where a check is carried out on a vehicle taken from the series, the tests shall be carried out as follows:
EUbookshop v2

Wird die Übereinstimmung eines Motors in einem Test nachgeprüft, ist wie folgt zu verfahren:
For verifying the conformity of the engine in a test, the following procedure is adopted:
EUbookshop v2

Wir empfehlen Ihnen die Batterie aus dem Fahrzeug auszubauen und dabei wie folgt zu verfahren:
We recommend removing the battery from the vehicle and then proceeding as follows:
ParaCrawl v7.1

Sollte einer der OGA-Zielfonds keine TER nach diesem Anhang veröffentlichen, so ist bei der Offenlegung der Kosten wie folgt zu verfahren:
When any of the underlying non-UCITS does not publish a TER in accordance with this Annex, disclosure of costs should be adapted in the following way:
DGT v2019

Bei der Einstufung notleidender Risikopositionen auf individueller Basis oder in Relation zu einem bestimmten Schuldner ist bei den verschiedenen Arten notleidender Risikopositionen wie folgt zu verfahren:
For reporting loans and advances according to the type of pledge the following definitions shall be used:
DGT v2019

Bei Sachverhalten nach Absatz 1 und, sofern anwendbar, Absatz 2 ist wie folgt zu verfahren:
In the circumstances set out in paragraph 1 and, if applicable, paragraph 2, the following procedure shall apply:
DGT v2019

Enthält eine Ware nach der Anmeldung neben Milchfett andere Fette und/oder Öle, so ist wie folgt zu verfahren:
Where fats other than milk fats are also declared in the composition of the goods, the following procedure shall be applied:
DGT v2019

In Bezug auf die Behandlung von anionischen grenzflächenaktiven Stoffen und von Wasch- und Reinigungsmitteln zur Bestimmung der biologischen Primärabbaubarkeit durch den Bestätigungstest ist wie folgt zu verfahren:
The treatment of anionic surface-active agents and formulated detergents prior to the determination of primary biodegradability in the confirmatory test is:
TildeMODEL v2018

In Bezug auf die Behandlung von nichtionischen grenzflächenaktiven Stoffen und von Wasch- und Reinigungsmitteln zur Bestimmung der biologischen Primärabbaubarkeit durch den Bestätigungstest ist wie folgt zu verfahren:
The treatment of non-ionic surface-active agents and formulated detergents prior to the determination of primary biodegradability in the confirmatory test is:
TildeMODEL v2018

Damit er ange wandt werden kann, hat der Rat am 21. Dezember 1977 beschlossen, wie folgt zu verfahren :
To give practical effect to this decision, the Council decided on 21 December to proceed as follows:
EUbookshop v2

Wenn Prüfungen zum Nachweis der Übereinstimmung mit den Festlegungen dieser EURONORM durchgeführt wer den, ist wie folgt zu verfahren.
If tests are made to ascertain compliance with the requirements of this EURONORM the following procedure shall be adopted.
EUbookshop v2

Die Kommission gibt den im Luftverkehr tätigen Unternehmen hierdurch bekannt, daß für die Übermittlung von Mitteilungen an die Kommission wie folgt zu verfahren ist:
The Commission hereby informs undertakings in the air transport sector that the procedures to be observed by them for communications to the Commission are as follows :
EUbookshop v2

Wenn Prüfungen zum Nachweis der Übereinstimmung mit den Festlegungen dieser EURONORM durchgeführt werden, ist wie folgt zu verfahren:
EURONORM the following compliance with the requirements procedure shall be adopted.
EUbookshop v2

Wenn Sie einen webbasierten E-Mail-Dienst, wie Google Mail, Yahoo, Hotmail, Mail oder Yandex nutzen, empfehlen wir wie folgt zu verfahren:
If you use a web-based email service such as Google mail, Yahoo, Hotmail, Mail, or Yandex, we suggest you take the following action:
CCAligned v1