Translation of "Wie er meint" in English

Dieser ist nicht so negativ, wie er meint.
It is not as negative as he suggests.
Europarl v8

Ich glaube du verstehst nicht, wie ernst er es meint.
I don't think you understand how serious he is.
OpenSubtitles v2018

Und wie er das ernst meint.
Hell, yes, he's serious.
OpenSubtitles v2018

Wie meint er das, ich bin nicht stark genug?
What does he mean, I'm not strong enough?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, wie ernst er es meint.
I don't know how serious he is.
OpenSubtitles v2018

Wie meint er es mit mir?
Is he serious about me?
OpenSubtitles v2018

Wie ernst er es meint, zeigt sich schnell.
That's how fast she thinks.
WikiMatrix v1

Wie meint er das, dem Piloten helfen?
He's going to help the pilot?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, wie er das meint.
I get what he's talking about.
OpenSubtitles v2018

Jugendliche der ganz besonderen Art, wie er meint.
Particular kids, he points out.
ParaCrawl v7.1

Hester - oder wie er heißt - meint es ernst mit dem Schutz seiner Identität.
Hester-- or whatever his name is-- is very serious about protecting his identity.
OpenSubtitles v2018

Wie meint er denn das?
What did he mean by that?
OpenSubtitles v2018

Die Technik seines Kochers ist viel einfacher und zugleich, wie er meint, effizienter.
The technology used by his cooker is much easier and also, so he says, much more efficient.
ParaCrawl v7.1

Aber wie meint er das?
But how does he mean that?
ParaCrawl v7.1

Seine schriftlichen Kenntnisse des Koreanischen lassen denn auch, wie er meint, zu wünschen übrig.
He says this is why his Korean writing skills leave a lot to be desired.
ParaCrawl v7.1

Die Musik kann jeder so beschreiben wie er meint, wenn er sie sich anhört.
Each one can describe it as they feel like when listening to us.
ParaCrawl v7.1

Außerdem sieht er keine „Notwendigkeit für eine Änderung des Vertrags von Maastricht oder des Stabilitäts- und Wachstumspakts“, da – wie er meint – „die zurzeit bestehenden Probleme nicht auf unnötige Rigiditäten des Rahmenwerks zurückzuführen“ sind, sondern darauf, dass einige Länder gemeinsam vereinbarte Regeln nicht einhalten.
Furthermore, he sees ‘no need for changes in the current form of the Maastricht Treaty or the Stability Pact’, given that, according to him, ‘current problems are not the result of undue rigidities’ in the Pact, but the fact that come countries fail to comply with the commonly agreed rules.
Europarl v8

Ob wir es glauben wollen oder auch nicht, der Rat behauptet, dass er dafür nicht zuständig ist, auch wenn er eine politische Stellungnahme nach der anderen zu Fragen abgibt, die, wie er meint, für ihn von Interesse sind, und selbst wenn es völlig klar ist, dass diese Fragen im Rahmen der Beziehungen EU-NATO und EU-USA angesprochen wurden.
Believe it or not, the Council claims that the affair lies outside its remit, even though it adopts one political position after another on whatever it considers to be of interest, and even though it is abundantly clear that these issues have been addressed as part of EU-NATO and EU-US relations.
Europarl v8

Goldkorn hat Danwei in 2003 gegründet, um, wie er meint, die atemberaubenden Veränderungen in Chinas Internet aufzuzeichnen, die durch die Blogosphäre und BBS Foren hervorgerufen wurden, was im Westen kaum jemanden bekannt war.
Goldkorn founded Danwei in 2003 in order to chart what he considered the exciting change China’s Internet was witnessing through the blogosphere and BBS forums, much of which the West was not aware of.
GlobalVoices v2018q4

Falstaff kehrt zurück zur Taverne und stirbt in derselben Nacht - an "gebrochenem Herzen" wie er meint.
That night, Falstaff dies at the Boar's Head Tavern and his friends mourn him, saying that he died of a broken heart.
Wikipedia v1.0

Dein jetziger Lohnherr weiß sie gut zu verbergen, doch nicht so gut, wie er meint.
Your current employer hides his very well, but not as well as he thinks.
OpenSubtitles v2018

Ich verhelfe einem Vater nicht dazu, seine Tochter zu manipulieren, ganz gleich, wie gut er es meint.
Well, I'm sorry, but I am not in the habit of helping a father manipulate his daughter. No matter how good his intentions may be.
OpenSubtitles v2018

Wie meint er das?
What does he mean?
OpenSubtitles v2018

Die Betrügereien, die man, wie er meint, begehen kann, kann man eben auf keinen Fall begehen.
So I think the Commission must go into much more detail on the subject of these quality standards in order to ensure that milk is only rejected if there is a real risk to health.
EUbookshop v2

In einem Aufsatz jüngeren Datums bietet Dembski eine – wie er meint – einfachere und sich näher am Fisher-Test orientierende Darstellung.
In a more recent paper, Dembski provides an account which he claims is simpler and adheres more closely to the theory of statistical hypothesis testing as formulated by Ronald Fisher.
WikiMatrix v1

Wie meint er, daß wir die Vollendung des Binnenmarkts erreichen ohne Sicherung durch die Finanzierung der strukturellen Politiken?
That is why today, and we must say it clearly, we are once again faced with a patched-up situation.
EUbookshop v2