Translation of "Wie du es gewohnt bist" in English

Es ist nicht so geräumig, wie du es gewohnt bist.
The room is not as spacious as you're used to.
OpenSubtitles v2018

Ich befürchte nicht so warm wie du es bei Männern gewohnt bist.
I'm afraid I'm not as warm as the men that you must be accustomed to.
OpenSubtitles v2018

Die Animationen sind wieder flüssig, wie du es gewohnt bist.
The animations are fluid again, as you are used to.
CCAligned v1

Nicht so extravagant, wie du es gewohnt bist, aber... dann könnten wir dort darüber sprechen.
If won't be anything fancy, like you're used to, but... we could talk about it then.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, das du deine persönlichen Angelegenheiten so regeln wirst, wie du es gewohnt bist, aber, was auf den Straßen geschehen ist,... hat es für uns alle geändert.
I know you want to handle your personal business the way you know how, but what happened on the street-- it changed everybody.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, es ist nicht so bequem... wie du es gewohnt bist, Schatz... aber mir bringt Sex in geschlossenen Räumen nicht viel.
I know this may not be quite as comfortable as what you're used to, my dear but personally, I find making love indoors restrictive.
OpenSubtitles v2018

Sobald der 3D-Modus aktiviert wurde, kannst du Game Maker benutzen, wie du es gewohnt bist (Außer den Ausnahmen, die am Anfang behandelt wurden).
Once 3D mode has been switched on you can use GameMaker as you are used to it (except for the remarks made at the beginning).
ParaCrawl v7.1

Wie ich schon sagte, du wirst es lieben, du wirst doppelt so viele Brüste bekommen wie du es gewohnt bist.
As I say, you will love this, you will get twice as much boobs than you are used to.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht so, wie du es gewohnt bist zu sehen, es ist mehr als das.
It's not like you are used to seeing, it's more than that. I mean it!
ParaCrawl v7.1

Bereite dich darauf vor, dass bei deiner Freiwilligenarbeit in Chile vieles ganz anders sein wird, wie du es von daheim gewohnt bist.
Be prepared that many things will be different in Chile as you are used to from home.
ParaCrawl v7.1

Tue so, wie du es gewohnt bist, und... vergiß, daß ich hier bin!
Sit as you normally do and... forget that I'm here!
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise hast du volle Kontrolle Ã1?4ber die Ausgabe des HTML-Codes und du wirst nicht gezwungen auf eine bestimmte Art und Weise deine Templates auf Dateisystemebene zu entwickeln. Wenn du mit dem WordPress-Stil Templates zu entwickeln vertraut bist, kannst du so weitermachen, wie du es schon immer gewohnt bist.
For example, you have complete control over the output of markup and you are not forced into a specific way of developing a template on the file system. If you are familiar with the WordPress style of developing things, you can continue just as you are used to.
ParaCrawl v7.1

Ich werde dich nicht bemitleiden, wie du es gewöhnt bist.
I refuse to pity you in the manner in which you are accustomed.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht so stark, wie du es gewöhnt bist.
That's not as potent as what you're used to.
OpenSubtitles v2018