Translation of "Bleibe so wie du bist" in English

Bleibe einfach so, wie du bist!
Just stay as you are.
Tatoeba v2021-03-10

Nein, du bleibst so wie du bist.
No, it will be as yourself.
OpenSubtitles v2018

Bleib so, wie du bist.
You have the bell.
OpenSubtitles v2018

Bleib so wie du bist, Tommy.
You stay the way you are, Tommy.
OpenSubtitles v2018

Bleib einfach so, wie du bist, Baby Boy.
You just be who you are, baby boy.
OpenSubtitles v2018

Du sollst so bleiben, wie du jetzt bist.
We want to keep you exactly the way you are. Otherwise, you would lose your human perspective.
OpenSubtitles v2018

Willst du so bleiben, wie du jetzt bist, für alle Ewigkeit?
Do you want to stay stuck as you are right now, forever?
OpenSubtitles v2018

Willst du so bleiben, wie du bist?
What do you wanna do? You want to stay the way you are?
OpenSubtitles v2018

Bleib so, wie du bist, Cam.
Just be yourself, Cam.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht, dass du so bleibst, wie du bist.
I don't want you to keep being the way that you are.
OpenSubtitles v2018

Du kannst dich ändern oder so bleiben, wie du bist.
You can change or stay the same.
OpenSubtitles v2018

Bleib so süß, wie du bist.
Stay as sweet as you are.
OpenSubtitles v2018

Denn ich würde sagen: Bleib so wie Du bist.
Because it would be: stay as you are.
ParaCrawl v7.1

Bleib so, wie Du bist, Angela!
Stay the way you are, Angela!
CCAligned v1

Bleib so, wie Du bist, Angela!“
Stay the way you are, Angela!”
CCAligned v1

Bleib so wie du bist, egal was die Anderen sagen.
Stay as you are; it doesn't matter what people say.
ParaCrawl v7.1

Denke daran, wer Du bist, und bleib so wie Du bist.
Remember who you are and never change.
ParaCrawl v7.1

Trey, bleib einfach immer so wie du bist, du bist ein klasse Typ.
Trey, you should be the person you always were, dude, because you're awesome.
OpenSubtitles v2018

Und bitte bleib so höflich, wie du sonst bist, wenn wir allein sind.
And do me a favour, be as polite as you are when it's just the two of us?
OpenSubtitles v2018

Bleib so wie du bist!
Please stay just as you are!
ParaCrawl v7.1

Bleib so wie du bist, lass dich nicht verbiegen, jeder ist einzigartig.
Stay just the way you are, do not let anyone change you, everyone is unique.
ParaCrawl v7.1

Denn wenn ich mich entwickle, und du bleibst so dumm, wie du bist, kriegen wir Probleme!
And you better wise up, 'cause if I grow and you stay as stupid as you are we're gonna have big problems, Ray.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nur eine Sache, die du nicht machen kannst, Chris und so bleiben, wie du bist.
There's only one thing you can't do, Chris, and that's stay like you are.
OpenSubtitles v2018

Benny bleib so wie du bist und wir hoffen dich noch einige Zeit beim Club Mistral halten zu können.
Benny, stay just as you are; we hope that you will remain with Club Mistral for a long time to come.
ParaCrawl v7.1

Bleib so wie du bist, und stellen Sie einfach sicher, Sie sind gesund, glücklich und fit.
Stay The Way You Are, and just make sure you are healthy, happy and fit.
ParaCrawl v7.1