Translation of "Bleibe so wie du bist" in English
Bleibe
einfach
so,
wie
du
bist!
Just
stay
as
you
are.
Tatoeba v2021-03-10
Nein,
du
bleibst
so
wie
du
bist.
No,
it
will
be
as
yourself.
OpenSubtitles v2018
Bleib
so,
wie
du
bist.
You
have
the
bell.
OpenSubtitles v2018
Bleib
so
wie
du
bist,
Tommy.
You
stay
the
way
you
are,
Tommy.
OpenSubtitles v2018
Bleib
einfach
so,
wie
du
bist,
Baby
Boy.
You
just
be
who
you
are,
baby
boy.
OpenSubtitles v2018
Du
sollst
so
bleiben,
wie
du
jetzt
bist.
We
want
to
keep
you
exactly
the
way
you
are.
Otherwise,
you
would
lose
your
human
perspective.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
so
bleiben,
wie
du
jetzt
bist,
für
alle
Ewigkeit?
Do
you
want
to
stay
stuck
as
you
are
right
now,
forever?
OpenSubtitles v2018
Willst
du
so
bleiben,
wie
du
bist?
What
do
you
wanna
do?
You
want
to
stay
the
way
you
are?
OpenSubtitles v2018
Bleib
so,
wie
du
bist,
Cam.
Just
be
yourself,
Cam.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht,
dass
du
so
bleibst,
wie
du
bist.
I
don't
want
you
to
keep
being
the
way
that
you
are.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
dich
ändern
oder
so
bleiben,
wie
du
bist.
You
can
change
or
stay
the
same.
OpenSubtitles v2018
Bleib
so
süß,
wie
du
bist.
Stay
as
sweet
as
you
are.
OpenSubtitles v2018
Denn
ich
würde
sagen:
Bleib
so
wie
Du
bist.
Because
it
would
be:
stay
as
you
are.
ParaCrawl v7.1
Bleib
so,
wie
Du
bist,
Angela!
Stay
the
way
you
are,
Angela!
CCAligned v1
Bleib
so,
wie
Du
bist,
Angela!“
Stay
the
way
you
are,
Angela!”
CCAligned v1
Bleib
so
wie
du
bist,
egal
was
die
Anderen
sagen.
Stay
as
you
are;
it
doesn't
matter
what
people
say.
ParaCrawl v7.1
Denke
daran,
wer
Du
bist,
und
bleib
so
wie
Du
bist.
Remember
who
you
are
and
never
change.
ParaCrawl v7.1
Trey,
bleib
einfach
immer
so
wie
du
bist,
du
bist
ein
klasse
Typ.
Trey,
you
should
be
the
person
you
always
were,
dude,
because
you're
awesome.
OpenSubtitles v2018
Und
bitte
bleib
so
höflich,
wie
du
sonst
bist,
wenn
wir
allein
sind.
And
do
me
a
favour,
be
as
polite
as
you
are
when
it's
just
the
two
of
us?
OpenSubtitles v2018
Bleib
so
wie
du
bist!
Please
stay
just
as
you
are!
ParaCrawl v7.1
Bleib
so
wie
du
bist,
lass
dich
nicht
verbiegen,
jeder
ist
einzigartig.
Stay
just
the
way
you
are,
do
not
let
anyone
change
you,
everyone
is
unique.
ParaCrawl v7.1
Denn
wenn
ich
mich
entwickle,
und
du
bleibst
so
dumm,
wie
du
bist,
kriegen
wir
Probleme!
And
you
better
wise
up,
'cause
if
I
grow
and
you
stay
as
stupid
as
you
are
we're
gonna
have
big
problems,
Ray.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nur
eine
Sache,
die
du
nicht
machen
kannst,
Chris
und
so
bleiben,
wie
du
bist.
There's
only
one
thing
you
can't
do,
Chris,
and
that's
stay
like
you
are.
OpenSubtitles v2018
Benny
bleib
so
wie
du
bist
und
wir
hoffen
dich
noch
einige
Zeit
beim
Club
Mistral
halten
zu
können.
Benny,
stay
just
as
you
are;
we
hope
that
you
will
remain
with
Club
Mistral
for
a
long
time
to
come.
ParaCrawl v7.1
Bleib
so
wie
du
bist,
und
stellen
Sie
einfach
sicher,
Sie
sind
gesund,
glücklich
und
fit.
Stay
The
Way
You
Are,
and
just
make
sure
you
are
healthy,
happy
and
fit.
ParaCrawl v7.1