Translation of "Wie du darüber denkst" in English
Vielleicht
willst
du
uns
verraten,
wie
du
darüber
denkst?
Perhaps
you'll
give
us
the
benefit
of
your
sentiments.
If
any.
OpenSubtitles v2018
Martha,
ich
möchte
nur
hören,
wie
du
darüber
denkst.
Martha,
I
just
want
to
get
your
viewpoint.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
nun
gerne
hören,
wie
du
darüber
denkst.
I'd
love
to
hear
what
you're
thinking
right
now.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
ich
weiß,
wie
du
darüber
denkst.
Sorry,
I
know
how
you
feel
about
it.
OpenSubtitles v2018
Sobald
du
fertig
bist,
lass
mich
wissen
wie
du
darüber
denkst.
Well,
once
you
do,
let
me
know
what
you
think.
OpenSubtitles v2018
Wenigstens
weiß
ich
jetzt,
wie
du
wirklich
darüber
denkst.
At
least
now
I
know
how
you
really
feel.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
wissen,
wie
du
darüber
denkst.
Well,
I'd
really
like
to
know
what
you
think.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
ihnen
gesagt,
wie
du
darüber
denkst?
Have
you
told
him
how
you
feel?
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
genau,
wie
du
darüber
denkst.
I
understand
exactly
how
you
feel
about
it.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
Mike
erzählt,
wie
du
darüber
denkst?
So,
have
you
told
Mike
how
you
feel?
OpenSubtitles v2018
Und
es
ist
mir
egal,
wie
du
darüber
denkst.
I
don't
care
what
either
of
you
think
about
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nur
mal
sehen,
wie
du
darüber
denkst,
bevor
ich
unsere
Beziehung
vertiefe.
I
just
kind
of
wanted
to
see
how
you'd
feel
about
it
before
I
went
any
further
into
the
relationship.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Mist
hat
dir
vielleicht
das
Leben
gerettet,
ganz
gleich
wie
du
darüber
denkst.
Daniel,
that
crap
may
have
just
saved
your
life,
whether
you're
open
to
it
or
not.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
wie
du
darüber
denkst,
aber
wer
rastet,
der
rostet.
I
know
how
you
feel
about
it,
but
I
just
like
being
busy.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dich
in
Gefahr
gebracht,
ohne
zu
fragen,
wie
du
darüber
denkst.
I
fear
I've
put
you
in
danger
without
asking
how
you
feel
about
it.
OpenSubtitles v2018
Nein,
aber
zumindest
hätten
wir
gewusst,
wie
du
darüber
denkst,
und
hätten
die
Dinge
leichter
für
dich
machen
können.
Well,
no,
but
at
least
we
would've
know
how
you
felt,
and
we
could've
made
things
easier
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wie
du
darüber
denkst,
Cap,
aber
ich
würde
diesen
Spielzug
abpfeifen.
I
don't
know
about
you,
Cap,
but
I'd
be
throwing
a
flag
on
that
play.
OpenSubtitles v2018
Je
nachdem,
wie
Du
darüber
denkst
und
was
Du
glaubst,
unterscheidet
sich
die
Ansicht,
wann
Dein
Leben
begann:
physisch
als
Mensch
oder
als
geistiges
Wesen.
Depending
on
what
you
think
and
believe
in,
the
view
differentiates
on
how
your
life
began:
physically
as
an
human
being
or
as
a
spiritual
being.
CCAligned v1
Ich
weiß
nicht,
wie
du
darüber
denkst,
aber
dieses
Geschenk
motiviert
mich,
ihm
noch
mehr
leidenschaftlich
und
treu
dienen
zu
wollen.
I
don't
know
about
you,
but
that
surely
does
make
me
want
to
serve
him
more
passionately
and
faithfully!
ParaCrawl v7.1
Ich
wusste
nicht,
wie
du
darüber
denken
würdest.
I
didn't
know
how
you'd
feel.
OpenSubtitles v2018
Und
außerdem
weißt
du,
wie
ich
darüber
denke.
Besides,
you
know
how
I
feel
about
that.
OpenSubtitles v2018