Translation of "Wie du darüber denkst" in English

Vielleicht willst du uns verraten, wie du darüber denkst?
Perhaps you'll give us the benefit of your sentiments. If any.
OpenSubtitles v2018

Martha, ich möchte nur hören, wie du darüber denkst.
Martha, I just want to get your viewpoint.
OpenSubtitles v2018

Ich würde nun gerne hören, wie du darüber denkst.
I'd love to hear what you're thinking right now.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, ich weiß, wie du darüber denkst.
Sorry, I know how you feel about it.
OpenSubtitles v2018

Sobald du fertig bist, lass mich wissen wie du darüber denkst.
Well, once you do, let me know what you think.
OpenSubtitles v2018

Wenigstens weiß ich jetzt, wie du wirklich darüber denkst.
At least now I know how you really feel.
OpenSubtitles v2018

Ich muss wissen, wie du darüber denkst.
Well, I'd really like to know what you think.
OpenSubtitles v2018

Hast du ihnen gesagt, wie du darüber denkst?
Have you told him how you feel?
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe genau, wie du darüber denkst.
I understand exactly how you feel about it.
OpenSubtitles v2018

Hast du Mike erzählt, wie du darüber denkst?
So, have you told Mike how you feel?
OpenSubtitles v2018

Und es ist mir egal, wie du darüber denkst.
I don't care what either of you think about it.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nur mal sehen, wie du darüber denkst, bevor ich unsere Beziehung vertiefe.
I just kind of wanted to see how you'd feel about it before I went any further into the relationship.
OpenSubtitles v2018

Dieser Mist hat dir vielleicht das Leben gerettet, ganz gleich wie du darüber denkst.
Daniel, that crap may have just saved your life, whether you're open to it or not.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, wie du darüber denkst, aber wer rastet, der rostet.
I know how you feel about it, but I just like being busy.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dich in Gefahr gebracht, ohne zu fragen, wie du darüber denkst.
I fear I've put you in danger without asking how you feel about it.
OpenSubtitles v2018

Nein, aber zumindest hätten wir gewusst, wie du darüber denkst, und hätten die Dinge leichter für dich machen können.
Well, no, but at least we would've know how you felt, and we could've made things easier for you.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, wie du darüber denkst, Cap, aber ich würde diesen Spielzug abpfeifen.
I don't know about you, Cap, but I'd be throwing a flag on that play.
OpenSubtitles v2018

Je nachdem, wie Du darüber denkst und was Du glaubst, unterscheidet sich die Ansicht, wann Dein Leben begann: physisch als Mensch oder als geistiges Wesen.
Depending on what you think and believe in, the view differentiates on how your life began: physically as an human being or as a spiritual being.
CCAligned v1

Ich weiß nicht, wie du darüber denkst, aber dieses Geschenk motiviert mich, ihm noch mehr leidenschaftlich und treu dienen zu wollen.
I don't know about you, but that surely does make me want to serve him more passionately and faithfully!
ParaCrawl v7.1

Ich wusste nicht, wie du darüber denken würdest.
I didn't know how you'd feel.
OpenSubtitles v2018

Und außerdem weißt du, wie ich darüber denke.
Besides, you know how I feel about that.
OpenSubtitles v2018