Translation of "Wie angeordnet" in English
Die
Aufschriften,
die
die
Reifenbezeichnung
bilden,
werden
wie
folgt
angeordnet:
The
positioning
and
order
of
the
markings
constituting
the
tyre
designation
shall
be
as
follows:
DGT v2019
Aptivus
soll
so
lange
eingenommen
werden
wie
vom
Arzt
angeordnet.
You
should
continue
to
take
Aptivus
for
as
long
as
your
doctor
tells
you.
ELRC_2682 v1
Um
17:50
Uhr
öffnen
alle
Truppenleiter
versiegelte
Befehle
und
werden
wie
angeordnet
vorgehen.
It
is
now
1700
plus
30.
At
1800
minus
ten,
all
leaders
will
open
sealed
orders
and
proceed
as
directed.
OpenSubtitles v2018
Ich
überwachte
den
Anruf
wie
angeordnet.
I
monitored
the
call
as
you
ordered.
OpenSubtitles v2018
Die
Bühne
ist
ja
nicht
angeordnet
wie
das
Proszenium
eines
Theaters.
The
concert's
like
the
proscenium
of
a
theater.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
ins
Chatelet
zurückgebracht,
wie
angeordnet.
They're
being
returned
to
the
Chatelet
as
instructed.
OpenSubtitles v2018
Ist
der
Körper
wie
ein
Davidstern
angeordnet?
Is
the
body
arranged
carefully
in
the
shape
of
a
Star
of
David?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe,
wie
angeordnet,
Einladungen
an
alle
Zeitungen
geschickt.
Sent
invitations
to
every
newspaper
as
instructed.
OpenSubtitles v2018
Seine
Sachen
waren
wie
sein
Hirn
angeordnet.
His
files
are
set
up
like
his
brain.
OpenSubtitles v2018
Wir
gingen
zu
Abzweigung
21
,
wie
Sie
angeordnet
haben.
Captain,
We
were
headed
for
Junction
21
like
you
ordered.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
das
Cervalin
wie
angeordnet
verabreicht?
Did
you
administer
the
cervaline
as
I
instructed?
OpenSubtitles v2018
Sie
bleiben
bis
auf
weiteres
in
Haft,
wie
vom
Präsidenten
angeordnet.
You
will
remain
in
custody
as
the
president
has
ordered
until
this
matter
is
resolved.
I
understand.
OpenSubtitles v2018
Die
Enterprise
traf
wie
angeordnet
auf
Vulkan
ein.
Enterprise
has
arrived
at
Vulcan
as
ordered.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
genau
20
Meilen
vom
Ausgangspunkt
entfernt,
wie
angeordnet.
We
are
precisely
20
miles
from
point
of
origin,
as
you
requested.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Godsey,
wenn
du
die
Zeitung
wie
angeordnet
rauslegen
würdest.
Mr.
Godsey,
if
you
would
put
down
the
newspaper
as
I
requested
you
to
do.
OpenSubtitles v2018
Die
Rollen,
z.B.
27,
28,
sind
wie
oben
beschrieben
angeordnet.
The
rollers
27
and
28,
are
secured
to
bar
49
as
previously
discussed.
EuroPat v2
Bei
den
genannten
Ausführungsbeispielen
ist
das
Glasdosimeter
so
angeordnet
wie
in
Fig.
With
the
embodiments,
the
glass
dosemeter
is
arranged
as
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Auf
diesem
wiederum
ist
die
Abtastteilungsstruktur
auf
einem
Glas-Trägerkörper
wie
beschrieben
angeordnet.
On
it,
the
scanning
graduation
structure
is
in
turn
arranged
on
a
glass
support
body.
EuroPat v2
Die
einzelnen
Datenströme
DS1
bis
DS5
sind,
wie
zuvor
erläutert,
angeordnet.
The
individual
data
streams
DS1
to
DS5
are
arranged
as
explained
previously.
EuroPat v2
Auf
der
Bodenplatte
sind
Aufbauten
wie
beispielsweise
Sitze
angeordnet.
Structures
such
as
seats
are
arranged
on
the
floor
panels.
EuroPat v2
Sind
diese
Teile
derart
angeordnet
wie
in
den
Fig.
If
these
parts
are
arranged
as
is
shown
in
FIGS.
EuroPat v2
Ich
treffe
wie
angeordnet
den
Präsidenten
des
Olympischen
Komitees.
To
meet
the
president
of
the
Olympic
Committee,
as
instructed.
OpenSubtitles v2018