Translation of "Wie als" in English
Gewalt
in
der
Familie
wird
nach
wie
vor
als
Privatangelegenheit
betrachtet.
Violence
in
the
home
is
still
regarded
as
a
private
matter.
Europarl v8
Die
mächtigen
Finanzspekulanten
lehnten
sie
ebenso
wie
mächtige
Regierungen
als
nicht
durchführbar
ab.
The
powerful
financial
speculators
rejected
it,
as
did
powerful
governments,
as
not
feasible.
Europarl v8
Vor
zwei
Jahren
galt
dies
-
wie
Sie
wissen
-
als
völlig
unrealistisch.
Two
years
ago
-
as
you
well
know
-
it
was
seen
as
something
completely
unrealistic.
Europarl v8
Wie
würden
Sie
als
Ratspräsident
vorgehen?
How
would
you
proceed
as
President-in-Office
of
the
Council?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
als
Politiker
in
einem
Streit
zwischen
Wissenschaftlern
entscheiden
können?
As
politicians,
how
can
we
decide
when
scientists
disagree
with
each
other?
Europarl v8
Und
wie
bewerten
Sie
als
Wirtschafts-
und
Währungskommissar
diese
Verzögerung?
As
Commissioner
responsible
for
economic
and
monetary
affairs,
what
is
your
view
of
this
delay?
Europarl v8
Doch
wie
stehen
wir
als
Europäisches
Parlament
zur
Klonierung
von
Tieren?
But
how
do
we
as
the
European
Parliament
stand
on
the
cloning
of
animals?
Europarl v8
Einige
Mitgliedstaaten
beharren
nach
wie
vor
darauf,
als
Sperrminorität
aufzutreten.
A
few
Member
States
still
persist
in
acting
as
a
blocking
minority.
Europarl v8
Ich
möchte
wissen,
wie
Sie
das
als
Fortschritt
definieren
wollen.
I
want
to
know
how
you
can
define
that
as
progress.
Europarl v8
Die
Maßnahmen
können
daher
nach
wie
vor
als
staatliche
Beihilfen
eingestuft
werden.
In
this
context,
it
could
still
be
considered
that
the
measures
at
stake
constitute
State
aid.
DGT v2019
Diese
Bereiche
betrachte
ich
nach
wie
vor
als
Subsidiaritätsbereiche.
This
is
an
area
to
which
I
still
regard
the
principle
of
subsidiarity
as
applying.
Europarl v8
Wie
könnte
ich
als
Schotte
anderer
Meinung
sein?
As
a
Scot,
how
could
I
think
otherwise?
Europarl v8
Wie
will
Österreich
als
derzeitiger
Vorsitzstaat
den
übrigen
Mitgliedstaaten
ein
Beispiel
geben?
How
will
Austria,
in
its
capacity
as
holder
of
the
Presidency
of
the
Union,
set
an
example
for
other
Member
States?
Europarl v8
Frauen
verdienen
nach
wie
vor
weniger
als
Männer.
Women
still
earn
less
than
men.
Europarl v8
Der
Punkt
wird,
wie
gesagt,
als
Ersatz
vorgeschlagen.
It
is
proposed
as
a
replacement,
as
before.
Europarl v8
Wie
haben
wir
als
Parlamentarier
zur
Erweiterung
beigetragen?
What
did
we
as
parliamentarians
bring
to
enlargement?
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
wie
wir
uns
als
Arbeitgeber
verhalten.
How
we
behave
as
an
employer
is
important.
Europarl v8
Sie
wird
nach
wie
vor
als
Handelshaus
genutzt.
They
are
still
using
it
as
a
house
of
commerce.
Europarl v8
Aber
es
ist
wie
immer
nichts
als
heiße
Luft
und
naiver
Idealismus.
But,
as
ever,
it
is
all
hot
air
and
naïve
idealism.
Europarl v8
Wie
können
Sie
als
unser
Vertreter
etwas
Derartiges
akzeptieren?
How
can
you,
as
our
representative,
accept
such
a
thing?
Europarl v8
Das
heißt,
es
kann
so
gut
wie
alles
als
geheim
eingestuft
werden.
In
other
words,
more
or
less
everything
can
be
classified
as
secret.
Europarl v8
Wie
können
wir
als
ein
Bund
aus
unterschiedlichen
Gemeinschaften
zum
Vorbild
werden?
How,
as
a
union
of
different
communities,
can
we
be
a
role
model?
Europarl v8
Ein
bisschen
wie
ich,
als
ich
klein
war.
I
thought
it
was
a
bit
like
me
when
I
was
a
little
girl.
TED2020 v1
Wir
können
anfangen,
indem
wir
uns
Bauern
wie
Eduardo
als
Vorbild
nehmen.
We
can
start
by
looking
to
farmers
like
Eduardo.
TED2020 v1
Kohlenstoffintensive
Technologien
sind
in
vielen
Fällen
nach
wie
vor
gewinnträchtiger
als
kohlenstoffarme
Alternativen.
Carbon-intensive
technologies
remain
more
profitable
than
low-carbon
alternatives
in
many
cases.
News-Commentary v14
Wie
werden
wir
als
Einzelne
von
dieser
Hochzeit
profitieren?
What
will
e
benefit
as
individuals
from
this
marriage?
GlobalVoices v2018q4
Als
wie
unterschiedlich
und
wie
ähnlich
werden
sich
unsere
Leben
herausstellen?
How
different
and
how
similar
will
our
lives
turn
out
to
be?
GlobalVoices v2018q4
Wie
sein
Vorgänger
als
Premierminister
Jacques
Santer
trägt
auch
er
den
Titel
Ehrenstaatsminister.
Like
its
predecessor
Jacques
Santer,
he
now
holds
the
title
of
Honorary
Minister
of
State.
ELRA-W0201 v1