Translation of "Wie als" in English

Gewalt in der Familie wird nach wie vor als Privatangelegenheit betrachtet.
Violence in the home is still regarded as a private matter.
Europarl v8

Die mächtigen Finanzspekulanten lehnten sie ebenso wie mächtige Regierungen als nicht durchführbar ab.
The powerful financial speculators rejected it, as did powerful governments, as not feasible.
Europarl v8

Vor zwei Jahren galt dies - wie Sie wissen - als völlig unrealistisch.
Two years ago - as you well know - it was seen as something completely unrealistic.
Europarl v8

Wie würden Sie als Ratspräsident vorgehen?
How would you proceed as President-in-Office of the Council?
Europarl v8

Wie sollen wir als Politiker in einem Streit zwischen Wissenschaftlern entscheiden können?
As politicians, how can we decide when scientists disagree with each other?
Europarl v8

Und wie bewerten Sie als Wirtschafts- und Währungskommissar diese Verzögerung?
As Commissioner responsible for economic and monetary affairs, what is your view of this delay?
Europarl v8

Doch wie stehen wir als Europäisches Parlament zur Klonierung von Tieren?
But how do we as the European Parliament stand on the cloning of animals?
Europarl v8

Einige Mitgliedstaaten beharren nach wie vor darauf, als Sperrminorität aufzutreten.
A few Member States still persist in acting as a blocking minority.
Europarl v8

Ich möchte wissen, wie Sie das als Fortschritt definieren wollen.
I want to know how you can define that as progress.
Europarl v8

Die Maßnahmen können daher nach wie vor als staatliche Beihilfen eingestuft werden.
In this context, it could still be considered that the measures at stake constitute State aid.
DGT v2019

Diese Bereiche betrachte ich nach wie vor als Subsidiaritätsbereiche.
This is an area to which I still regard the principle of subsidiarity as applying.
Europarl v8

Wie könnte ich als Schotte anderer Meinung sein?
As a Scot, how could I think otherwise?
Europarl v8

Wie will Österreich als derzeitiger Vorsitzstaat den übrigen Mitgliedstaaten ein Beispiel geben?
How will Austria, in its capacity as holder of the Presidency of the Union, set an example for other Member States?
Europarl v8

Frauen verdienen nach wie vor weniger als Männer.
Women still earn less than men.
Europarl v8

Der Punkt wird, wie gesagt, als Ersatz vorgeschlagen.
It is proposed as a replacement, as before.
Europarl v8

Wie haben wir als Parlamentarier zur Erweiterung beigetragen?
What did we as parliamentarians bring to enlargement?
Europarl v8

Es ist wichtig, wie wir uns als Arbeitgeber verhalten.
How we behave as an employer is important.
Europarl v8

Sie wird nach wie vor als Handelshaus genutzt.
They are still using it as a house of commerce.
Europarl v8

Aber es ist wie immer nichts als heiße Luft und naiver Idealismus.
But, as ever, it is all hot air and naïve idealism.
Europarl v8

Wie können Sie als unser Vertreter etwas Derartiges akzeptieren?
How can you, as our representative, accept such a thing?
Europarl v8

Das heißt, es kann so gut wie alles als geheim eingestuft werden.
In other words, more or less everything can be classified as secret.
Europarl v8

Wie können wir als ein Bund aus unterschiedlichen Gemeinschaften zum Vorbild werden?
How, as a union of different communities, can we be a role model?
Europarl v8

Ein bisschen wie ich, als ich klein war.
I thought it was a bit like me when I was a little girl.
TED2020 v1

Wir können anfangen, indem wir uns Bauern wie Eduardo als Vorbild nehmen.
We can start by looking to farmers like Eduardo.
TED2020 v1

Kohlenstoffintensive Technologien sind in vielen Fällen nach wie vor gewinnträchtiger als kohlenstoffarme Alternativen.
Carbon-intensive technologies remain more profitable than low-carbon alternatives in many cases.
News-Commentary v14

Wie werden wir als Einzelne von dieser Hochzeit profitieren?
What will e benefit as individuals from this marriage?
GlobalVoices v2018q4

Als wie unterschiedlich und wie ähnlich werden sich unsere Leben herausstellen?
How different and how similar will our lives turn out to be?
GlobalVoices v2018q4

Wie sein Vorgänger als Premierminister Jacques Santer trägt auch er den Titel Ehrenstaatsminister.
Like its predecessor Jacques Santer, he now holds the title of Honorary Minister of State.
ELRA-W0201 v1