Translation of "Widerlegbar vermutet" in English
Für
die
Zwecke
dieses
Absatzes
wird
widerlegbar
vermutet,
daß
das
Gleichgewicht
der
Rechte
und
Pflichten
aus
diesem
Übereinkommen
erheblich
gestört
ist.
For
purposes
of
this
paragraph,
there
is
a
rebuttable
presumption
that
the
balance
of
rights
and
obligations
under
this
agreement
is
significantly
undermined;
EUbookshop v2
Die
Kontrolle
wird
widerlegbar
vermutet,
wenn
eine
Person
oder
eine
Werft
einen
Anteil
von
25
%
an
der
anderen
besitzt
oder
kontrolliert.
A
rebuttable
presumption
of
control
arises
when
a
person
or
shipbuilder
owns
or
controls
an
interest
of
25
per
cent
in
the
other.
EUbookshop v2
Hält
ein
Rechtsträger
eine
unmittelbare
oder
mittelbare
kontrollierende
Beteiligung
im
Sinne
von
§
22
(2)
und
(3)
ÜbG
an
einem
oder
mehreren
anderen
Rechtsträgern,
so
wird
(widerlegbar)
vermutet,
dass
alle
diese
Rechtsträger
gemeinsam
vorgehen.
If
a
party
directly
or
indirectly
holds
a
controlling
interest
(SectionÂ
22Â
parasÂ
2
and
3
of
the
Act)
in
one
or
more
other
entities,
it
will
be
assumed
(rebuttable
presumption)
that
all
of
these
parties
are
acting
in
concert
with
each
other.
ParaCrawl v7.1
Hat
der
Steuerpflichtige
seine
Mitwirkungspflichten
nach
§
90
Absatz
2
Satz
3
verletzt,
so
wird
widerlegbar
vermutet,
dass
steuerpflichtige
Einkünfte
in
Staaten
oder
Gebieten
im
Sinne
des
§
90
Absatz
2
Satz
3
vorhanden
oder
höher
als
die
erklärten
Einkünfte
sind.
Where
the
taxpayer
contravenes
his
obligation
to
cooperate
under
section
90(2),
third
sentence,
it
shall
be
refutably
assumed
that
taxable
income
in
states
or
territories
within
the
meaning
of
section
90(2),
third
sentence
exists
or
is
higher
than
the
income
declared.
ParaCrawl v7.1
Entweder
es
wird
widerlegbar
vermutet,
dass
die
betroffenen
Arbeitnehmer
unbefristet
in
Vollzeit
und
ohne
Probezeit
beschäftigt
werden,
wenn
der
Arbeitgeber
sie
nicht
über
Befristung,
Arbeitsumfang
und
Probezeit
unterrichtet,
Either
there
is
a
presumption,
which
the
employer
can
rebut,
that
the
worker
concerned
is
employed
full-time
and
without
a
probationary
period
for
an
indefinite
period
if
the
employer
does
not
inform
them
of
the
duration,
scope
and
probationary
period,
ParaCrawl v7.1
Der
Gerichtshof
stellt
fest,
dass
widerlegbar
vermutet
werden
kann,
dass
Privatpersonen
Trägermaterial
zu
privaten
Zwecken
nutzen,
sofern
zwei
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
Erstens
müssen
praktische
Schwierigkeiten
bei
der
Ermittlung
des
privaten
Zwecks
der
Nutzung
des
Trägermaterials
die
Aufstellung
einer
solchen
Vermutung
rechtfertigen,
und
zweitens
darf
diese
Vermutung
nicht
dazu
führen,
dass
die
Abgabe
für
Privatkopien
in
Fällen
auferlegt
wird,
in
denen
das
Trägermaterial
offenkundig
zu
nicht
privaten
Zwecken
genutzt
wird.
The
Court
finds
that
there
may
be
a
rebuttable
presumption
that
individuals
are
using
recording
media
for
private
purposes,
provided
that
two
conditions
are
fulfilled:
-
(i)
practical
difficulties
in
determining
whether
the
purpose
of
the
use
of
media
is
private
must
warrant
the
establishment
of
such
a
presumption;
(ii)
that
presumption
must
not
result
in
the
imposition
of
the
private
copying
levy
in
cases
where
those
media
are
clearly
used
for
non-private
purposes.
TildeMODEL v2018