Translation of "Widerlegbar vermutet" in English

Für die Zwecke dieses Absatzes wird widerlegbar vermutet, daß das Gleichgewicht der Rechte und Pflichten aus diesem Übereinkommen erheblich gestört ist.
For purposes of this paragraph, there is a rebuttable presumption that the balance of rights and obligations under this agreement is significantly undermined;
EUbookshop v2

Die Kontrolle wird widerlegbar vermutet, wenn eine Person oder eine Werft einen Anteil von 25 % an der anderen besitzt oder kontrolliert.
A rebuttable presumption of control arises when a person or shipbuilder owns or controls an interest of 25 per cent in the other.
EUbookshop v2

Hält ein Rechtsträger eine unmittelbare oder mittelbare kontrollierende Beteiligung im Sinne von § 22 (2) und (3) ÜbG an einem oder mehreren anderen Rechtsträgern, so wird (widerlegbar) vermutet, dass alle diese Rechtsträger gemeinsam vorgehen.
If a party directly or indirectly holds a controlling interest (Section 22 paras 2 and 3 of the Act) in one or more other entities, it will be assumed (rebuttable presumption) that all of these parties are acting in concert with each other.
ParaCrawl v7.1

Hat der Steuerpflichtige seine Mitwirkungspflichten nach § 90 Absatz 2 Satz 3 verletzt, so wird widerlegbar vermutet, dass steuerpflichtige Einkünfte in Staaten oder Gebieten im Sinne des § 90 Absatz 2 Satz 3 vorhanden oder höher als die erklärten Einkünfte sind.
Where the taxpayer contravenes his obligation to cooperate under section 90(2), third sentence, it shall be refutably assumed that taxable income in states or territories within the meaning of section 90(2), third sentence exists or is higher than the income declared.
ParaCrawl v7.1

Entweder es wird widerlegbar vermutet, dass die betroffenen Arbeitnehmer unbefristet in Vollzeit und ohne Probezeit beschäftigt werden, wenn der Arbeitgeber sie nicht über Befristung, Arbeitsumfang und Probezeit unterrichtet,
Either there is a presumption, which the employer can rebut, that the worker concerned is employed full-time and without a probationary period for an indefinite period if the employer does not inform them of the duration, scope and probationary period,
ParaCrawl v7.1

Der Gerichtshof stellt fest, dass widerlegbar vermutet werden kann, dass Privatpersonen Trägermaterial zu privaten Zwecken nutzen, sofern zwei Voraussetzungen erfüllt sind: Erstens müssen praktische Schwierigkeiten bei der Ermittlung des privaten Zwecks der Nutzung des Trägermaterials die Aufstellung einer solchen Vermutung rechtfertigen, und zweitens darf diese Vermutung nicht dazu führen, dass die Abgabe für Privatkopien in Fällen auferlegt wird, in denen das Trägermaterial offenkundig zu nicht privaten Zwecken genutzt wird.
The Court finds that there may be a rebuttable presumption that individuals are using recording media for private purposes, provided that two conditions are fulfilled: - (i) practical difficulties in determining whether the purpose of the use of media is private must warrant the establishment of such a presumption; (ii) that presumption must not result in the imposition of the private copying levy in cases where those media are clearly used for non-private purposes.
TildeMODEL v2018