Translation of "Vermutet werden" in English
Da
mehr
Terroristen
in
Tel
Aviv
vermutet
werden,
twittert
Shira
Abel
Empfehlungen:
As
more
terrorists
are
suspected
to
be
in
Tel
Aviv,
Shira
Abel
tweets
recommendations:
GlobalVoices v2018q4
Ein
Gebiet,
in
dem
aufgrund
vorläufiger
oder
früherer
Explorationsmaßnahmen
Lagerstätten
vermutet
werden.
An
area
that
is
a
potential
site
of
mineral
deposits,
based
on
preliminary
exploration,
previous
exploration.
DGT v2019
Sollte
ein
VTE-Ereignis
auftreten
oder
vermutet
werden,
ist
DUAVIVE
sofort
abzusetzen.
Should
a
VTE
event
occur
or
be
suspected,
DUAVIVE
should
be
discontinued
immediately.
TildeMODEL v2018
Der
Ursprung
des
Namens
"St.
Kilda"
kann
nur
vermutet
werden.
The
origin
of
the
name
"St
Kilda"
is
a
matter
of
conjecture.
Wikipedia v1.0
Vermutet
werden
u.
a.
auditive,
visuelle
und
phonologische
Defizite.
It
is
assumed,
among
other
things,
that
auditive,
visual
and
phonological
deficits.
WikiMatrix v1
Hinter
der
Kategorie
ungeeignete
Arbeitsplätze
muß
ebenfalls
ein
ganzes
Problembündel
vermutet
werden.
It
must
be
assumed
that
the
"unsuitable
workplaces"
cat
egory
similarly
covers
a
wide
range
of
problems.
EUbookshop v2
Dies
kann
aus
folgenden
Gründen
vermutet
werden:
This
is
assumed
to
be
attributable
to
the
following
:
EUbookshop v2
Wie
viele
dieser
Mutationen
werden
vermutet?
Now,
how
many
of
these
mutations
are
in
question?
OpenSubtitles v2018
Der
Ursprung
des
Namens
St.
Kilda
kann
nur
vermutet
werden.
The
origin
of
the
name
St
Kilda
is
a
matter
of
conjecture.
WikiMatrix v1
Wer
ihr
Gemahl
war,
kann
nur
vermutet
werden.
That
he
was
their
father
can
be
safely
assumed,
though.
WikiMatrix v1
Als
Arbeitgeber
kann
die
Königliche
Bibliothek
in
Berlin
vermutet
werden.
It
can
be
assumed
that
he
was
employed
at
the
Prussian
Royal
Library
in
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Die
Zentren
werden
beherbergen
junge
Leute,
die
radikalisiert
oder
Dschihadisten
vermutet
werden.
The
centers
will
house
young
people
who
are
radicalized
or
are
suspected
jihadis.
ParaCrawl v7.1
Wenn
einige
der
Welpen
in
einem
Wurf
gestorben,
Hakenwürmer
sollte
vermutet
werden.
If
some
of
the
puppies
in
a
litter
have
died,
hookworms
should
be
suspected.
ParaCrawl v7.1
Besonders
bei
den
typischerweise
verwendeten
Versiegelungseinheiten
kann
ein
erhebliches
Verbesserungspotential
vermutet
werden.
Significant
potential
for
improvement
can
be
anticipated,
especially
with
the
sealing
units
that
typically
are
used.
EuroPat v2
Beispielsweise
kann
dann
der
Einsatz
einer
Pirateriekassette
vermutet
werden.
For
example,
use
of
a
pirated
cassette
can
then
be
suspected.
EuroPat v2
Mutagene
und
kanzerogene
Effekte
auf
den
Menschen
werden
vermutet.
Mutagenic
and
cancerogenic
effects
on
humans
are
suspected.
EuroPat v2
Leben
und
Tod
nicht
vermutet
werden,
Life
and
death
unable
to
be
conjectured,
ParaCrawl v7.1
Jeder
besprühte
weiße
Stift
Punktpunkte
sollte
als
Scherflein
vermutet
werden.
Any
sprinkled
white
pin
point
spots
should
be
suspected
as
mites.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Infektionen
oder
Lungenentzündung
vermutet,
Antibiotika
verschrieben
werden.
If
infections
or
pneumonia
are
suspected,
antibiotics
will
be
prescribed.
ParaCrawl v7.1
Wenn
solche
Spuren
vorhanden
sind,
sollten
gewöhnliche
Läuse
vermutet
werden.
If
there
are
such
traces
-
ordinary
lice
should
be
suspected.
ParaCrawl v7.1
Die
Logdateien
werden
in
der
Regel
überprüft,
wenn
Fehler
vermutet
werden.
The
log
files
are
typically
checked
if
errors
are
suspected.
ParaCrawl v7.1
Einige
Zeichen,
die
Hepatitis
C
und
andere
Arten
vermutet
werden
kann.
Some
signs
that
you
can
suspect
hepatitis
C
and
its
other
types.
ParaCrawl v7.1
Rechtsverzicht
dürfe
nicht
ohne
Weiteres
vermutet
werden.
Surrender
of
a
right
could
not
be
simply
presumed.
ParaCrawl v7.1
Die
Diagnose
eines
CAVC
kann
aus
EKG-
und
Röntgen-Thorax-Befunden
vermutet
werden.
Diagnosis
of
CAVC
might
be
suspected
from
electrocardiographic
and
chest
X-ray
findings.
ParaCrawl v7.1
Aber
der
Zeitrahmen
für
diese
New-Madrid-Anpassung
kann
nicht
vermutet
werden.
But
the
time
frame
for
this
New
Madrid
adjustment
cannot
be
surmised.
ParaCrawl v7.1