Translation of "Wichtiger anlass" in English
Es
ist
ein
wichtiger
Anlass,
Sir.
It's
a
big
occasion,
sir.
OpenSubtitles v2018
Ja,
für
meinen
Boss
ist
das
ein
wichtiger
Anlass.
Yeah,
this
is
an
important
cause
for
my
boss.
OpenSubtitles v2018
Serena,
diese
Party
ist
ein
wichtiger
Anlass
für
dich.
Serena,
that
party
isan
important
event
for
you.
OpenSubtitles v2018
Das
Fest
ist
ein
sehr
wichtiger
Anlass.
The
festival
is
a
very
important
moment.
ParaCrawl v7.1
Die
Erweiterung
ist
zweifellos
ein
wichtiger
Anlass,
sich
in
Europa
um
mehr
Effizienz
zu
bemühen.
Enlargement
is
certainly
an
important
opportunity
in
Europe's
quest
towards
more
efficiency.
TildeMODEL v2018
Ein
wichtiger
Anlass
in
einem
Ort
mit
Charme,
Charme
und
behält
seine
strengen
Eleganz.
An
important
occasion
in
a
place
of
charm,
charm
and
maintains
its
austere
elegance.
CCAligned v1
Sollte
ein
wichtiger
Anlass
auf
der
Liste
fehlen,
benachrichtigen
Sie
uns
auf
[email protected].
If
an
important
event
is
missing
in
the
list,
please
inform
us
at
[email protected]
.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
einmal
möchte
ich
mich
ausdrücklich
bei
der
Kommission
bedanken,
dass
sie
das
Versprechen
des
letzten
Jahres
eingehalten
hat,
die
Strategieplanung
für
das
kommende
Jahr
mit
den
Haushaltsberatungen
für
das
kommende
Jahr
zu
synchronisieren,
und
ich
denke,
das
ist
heute
ein
wichtiger
Anlass
und
ein
wichtiger
Auftrag,
um
diese
gemeinsame
große
Verantwortung,
die
wir
hier
für
Europa
und
für
die
Menschen
in
Europa
zu
tragen
haben,
auch
gemeinsam
zu
schultern.
Madam
President
of
the
Commission,
Commissioner,
ladies
and
gentlemen,
I
would
like
to
start
by
expressing
my
thanks
to
the
Commission
for
having
done
as
it
promised
to
do
last
year
and
synchronised
the
debates
on
the
coming
year's
policy
strategy
and
Budget;
I
see
today
as
an
important
occasion
and
one
that
bids
us
shoulder
together
this
great
shared
responsibility
for
Europe
and
its
inhabitants.
Europarl v8
Dies
ist
für
uns
ein
wichtiger
Anlass,
um
über
das
Problem
der
Ungleichheit
nachzudenken,
nicht
nur
am
8. März,
sondern
auch
an
allen
anderen
Tagen
des
Jahres.
This
is
an
important
opportunity
for
us
to
reflect
on
the
problem
of
inequality,
not
just
on
8
March,
but
on
every
day
of
the
year.
Europarl v8
Wichtiger
Anlass
für
die
Arbeiten
war
die
im
Juni
2007
erfolgte
Inbetriebnahme
der
Schnellstrecke
Paris–Ostfrankreich–Süddeutschland
(POS)
mit
Zweigen
nach
Stuttgart
und
Frankfurt
am
Main,
wovon
letzterer
über
Saarbrücken
verläuft.
In
June
2007
an
important
milestone
during
the
work
was
passed
with
the
opening
of
the
Paris-Eastern
France-Southern
Germany
(POS)
high-speed
route,
with
its
branches
to
Stuttgart
and
Frankfurt,
the
latter
from
Saarbrücken.
Wikipedia v1.0
Das
Internationale
Jahr
der
Freiwilligen
2001
ist
für
den
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
ein
wichtiger
und
geeigneter
Anlass,
die
Bedeutung
der
Tätigkeit
von
Freiwilligen
für
die
Entwicklung
eines
sozialen
Europas
hervorzuheben.
For
the
Economic
and
Social
Committee
the
International
Year
of
Volunteers
2001
is
an
important
and
appropriate
opportunity
to
stress
the
importance
of
voluntary
work
for
the
development
of
a
social
Europe.
TildeMODEL v2018
Das
Internationale
Jahr
der
Freiwilligen
2001
ist
für
den
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
ein
wichtiger
und
geeigneter
Anlass,
die
Bedeutung
der
Tätigkeit
von
Freiwilligen
für
die
Entwicklung
eines
sozialen
Europas
hervorzuheben.
For
the
Economic
and
Social
Committee
the
International
Year
of
Volunteers
2001
is
an
important
and
appropriate
opportunity
to
stress
the
importance
of
voluntary
work
for
the
development
of
a
social
Europe.
TildeMODEL v2018
Das
Internationale
Jahr
der
Freiwilligen
ist
für
den
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
deshalb
ein
wichtiger
und
geeigneter
Anlass,
die
Bedeutung
der
Tätigkeit
von
Freiwilligen
für
die
Entwicklung
eines
sozialen
Europas
hervorzuheben.
For
the
Economic
and
Social
Committee
the
International
Year
of
Volunteers
is
an
important
and
appropriate
opportunity
to
stress
the
significance
of
voluntary
work
for
the
development
of
a
social
Europe.
TildeMODEL v2018
Es
tut
mir
leid,
euch
heute
Morgen
zu
stören,
aber
ich
wollte
alle
daran
erinnern,
dass
ein
wichtiger
Anlass
bevor
steht.
I'm
sorry
to
interrupt
your
morning,
but
I
just
wanted
to
remind
everyone
that
a
very
special
occasion
is
upon
us--
OpenSubtitles v2018
Das
Europäischen
Parlament
betont,
"dass
der
27.
Januar
2005,
der
60.
Jahrestag
der
Befreiung
des
Todeslagers
Auschwitz-Birkenau,
das
von
Nazi-Deutschland
eingerichtet
wurde
und
in
dem
bis
zu
1,5
Millionen
Juden,
Roma,
Polen,
Russen
und
Gefangene
anderer
Nationalitäten
sowie
Homosexuelle
ermordet
worden
sind,
für
die
europäischen
Bürger
nicht
nur
ein
wichtiger
Anlass
ist,
um
des
ungeheuren
Schreckens
und
der
Tragödie
des
Holocaust
zu
gedenken
und
sie
zu
verurteilen,
sondern
auch
um
das
besorgniserregende
Anwachsen
des
Antisemitismus
und
insbesondere
antisemitischer
Zwischenfälle
in
Europa
anzusprechen".
The
resolution
states
that
"the
sixtieth
anniversary
of
the
liberation
of
Nazi
Germany's
death
camp
at
Auschwitz-Birkenau,
where
a
combined
total
of
up
to
1.5
million
Jews,
Roma,
Poles,
Russians
and
prisoners
of
various
other
nationalities,
and
homosexuals
were
murdered,
is
not
only
a
major
occasion
for
European
citizens
to
remember
and
condemn
the
enormous
horror
and
tragedy
of
the
Holocaust,
but
also
for
addressing
the
disturbing
rise
in
antiSemitism
and
especially
anti-Semitic
incidents
in
Europe,
and
for
learning
anew
the
wider
lessons
about
the
dangers
of
victimising
people
on
the
basis
of
race,
ethnic
origin,
religion,
political
or
sexual
orientation,
or
social
classification.
"
EUbookshop v2
Damit
ist
es
eine
der
größten
Veranstaltungen
im
Luzerner
Kalender
und
ein
wichtiger
Anlass
für
die
teilnehmenden
Künstler.
This
makes
it
one
of
the
largest
events
in
the
Lucerne
calendar
and
an
important
address
for
the
attending
artists.
ParaCrawl v7.1
Für
das
nordamerikanische
Bayer
Bee
Care
Team
war
dies
ein
wichtiger
Anlass,
um
über
die
Gesundheit
von
Honigbienen
zu
informieren:
It
was
also
an
important
event
for
Bayer's
North
American
Bee
Care
Team
to
spread
the
word
on
honey
bee
health.
ParaCrawl v7.1
Ein
wichtiger
Anlass
steht
vor
der
Tür,
und
du
hast
nur
eine
Woche
Zeit,
um
deinen
Bauch
so
flach
wie
möglich
zu
bekommen.
You've
got
a
big
event,
a
bloated
stomach
and
just
one
week
to
get
that
belly
as
flat
as
you
can.
ParaCrawl v7.1
Zum
Glück
sind
die
Mehrheit
dieser
Befürchtungen
unbegründet,
aber
es
kommen
die
Situationen
vor,
wenn
einige
äußerliche
Merkmale
ein
wichtiger
Anlass
wirklich
sind
an
die
Fachkraft
zu
behandeln.
Fortunately,
the
majority
of
these
fears
are
groundless,
but
there
are
situations
when
some
external
signs
really
are
a
powerful
occasion
to
address
to
the
expert.
ParaCrawl v7.1
Gaudemus
Party
bietet
nicht
nur
ein
ausgewähltes
und
besonderes
Menü,
sondern
kümmert
sich
um
all
die
“Zutaten“,
die
unabdingbar
sind,
damit
ein
Bankett,
eine
Feier
oder
ein
wichtiger
Anlass
von
Erfolg
gekrönt
wird,
indem
wir
für
eine
einzigartige
und
mitreißende
Kulisse
sorgen.
Gaudemus
Party
does
not
only
offer
a
selected
and
accurate
menu
but
it
pays
attention
to
all
those
“ingredients”
which
make
a
banquet,
a
ceremony
or
an
event
successful
by
creating
a
unique
and
fascinating
atmosphere...
CCAligned v1
Die
Madeira
Wine
Rallye
ist
ein
internationaler
Motorsportwettbewerb
und
ein
wichtiger
jährlicher
Anlass,
der
viele
berühmte
Fahrer
aus
der
ganzen
Welt
anzieht.
Madeira
Wine
Rally
is
an
international
motor
sport
competition
and
a
major
annual
event,
which
attracts
famous
drivers
from
all
over
the
world.
ParaCrawl v7.1
Der
Powerman
Zofingen
sei
ein
regional
extrem
wichtiger
Anlass
für
seine
Firma,
die
so
die
verschiedenen
Zielgruppen
direkt
ansprechen
könne.
"Powerman
Zofingen
is
an
extremely
important
event
for
our
company
to
directly
address
various
target
groups.
ParaCrawl v7.1
Vor
diesem
Hintergrund
bietet
das
baldige
Auslaufen
wichtiger
Förderinitiativen
den
Anlass,
sich
intensiv
mit
Kernfragen
der
Finanzierung
und
Organisation
des
deutschen
Wissenschaftssystems
auseinanderzusetzen.
Against
this
background,
the
conclusion
of
several
important
funding
initiatives
provides
an
opportunity
to
address
key
issues
in
the
funding
and
organization
of
the
German
science
system.
ParaCrawl v7.1
Wie
für
HEIZMANN
sind
für
LANGTHALER
Störungen
(in
diesem
Falle
zwischen
dem
Diskurs
des
Forschers
über
die
lokale
Alltagsgeschichte
im
20.
Jahrhundert
und
den
im
Feld
vorherrschenden
Diskursen)
ein
wichtiger
Anlass
zur
Reflexion
der
eigenen
Forschungspraxis
und
ihrer
Ergebnisse.
Like
HEIZMANN,
LANGTHALER
regards
"disruptions"
(in
his
case
between
the
researchers'
and
the
research
participants'
discourses
about
local
history
of
everyday
life
and
especially
on
the
Nazi
era)
as
an
opportunity
for
developing
understanding
and
their
reflection
as
a
tool
to
improve
one's
own
research
practice
and
its
results.
ParaCrawl v7.1
Für
die
War
Resisters'
International
und
ihre
Mitgliedsorganisationen
ist
das
ein
wichtiger
Anlass,
um
für
das
Recht,
das
Töten
zu
verweigern,
zu
agieren,
und
um
Aufmerksamkeit
auf
Kriegsdienstverweigerung
und
Antimilitarismus
zu
lenken.
For
War
Resisters'
International
and
its
affiliates
this
is
one
important
opportunity
to
act
for
the
right
to
refuse
to
kill,
to
raise
awareness
for
conscientious
objection
and
against
militarism.
ParaCrawl v7.1
Neben
dem
Bulletin
hat
der
Nationalpark
auch
einige
wissenschaftliche
Sammelbände
herausgegeben
und
organisiert,
zumeist
aus
Anlass
wichtiger
Jahrestage,
wissenschaftliche
Fachsymposien.
In
addition
to
the
bulletin,
the
national
park
has
published
several
scientific
anthologies,
and
organised
scientific
and
expert
symposia,
primarily
in
commemoration
of
important
anniversaries
for
the
park.
ParaCrawl v7.1
Ein
wichtiger
Anlass
für
ein
Unternehmen
wie
das
unsere,
das
seine
Präsenz
in
den
ausländischen
Märkten
zu
seiner
Stärke
macht,
um
die
italienische
Qualität
auf
die
Märkte
des
Ostens
zu
bringen.
An
important
opportunity
for
our
company
to
take
Italian
quality
into
Eastern
markets,
as
one
of
its
strengths
is
its
presence
on
foreign
markets.
ParaCrawl v7.1