Translation of "Wichtiger anlass" in English

Es ist ein wichtiger Anlass, Sir.
It's a big occasion, sir.
OpenSubtitles v2018

Ja, für meinen Boss ist das ein wichtiger Anlass.
Yeah, this is an important cause for my boss.
OpenSubtitles v2018

Serena, diese Party ist ein wichtiger Anlass für dich.
Serena, that party isan important event for you.
OpenSubtitles v2018

Das Fest ist ein sehr wichtiger Anlass.
The festival is a very important moment.
ParaCrawl v7.1

Die Erweiterung ist zweifellos ein wichtiger Anlass, sich in Europa um mehr Effizienz zu bemühen.
Enlargement is certainly an important opportunity in Europe's quest towards more efficiency.
TildeMODEL v2018

Ein wichtiger Anlass in einem Ort mit Charme, Charme und behält seine strengen Eleganz.
An important occasion in a place of charm, charm and maintains its austere elegance.
CCAligned v1

Sollte ein wichtiger Anlass auf der Liste fehlen, benachrichtigen Sie uns auf [email protected].
If an important event is missing in the list, please inform us at [email protected] .
ParaCrawl v7.1

Zunächst einmal möchte ich mich ausdrücklich bei der Kommission bedanken, dass sie das Versprechen des letzten Jahres eingehalten hat, die Strategieplanung für das kommende Jahr mit den Haushaltsberatungen für das kommende Jahr zu synchronisieren, und ich denke, das ist heute ein wichtiger Anlass und ein wichtiger Auftrag, um diese gemeinsame große Verantwortung, die wir hier für Europa und für die Menschen in Europa zu tragen haben, auch gemeinsam zu schultern.
Madam President of the Commission, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to start by expressing my thanks to the Commission for having done as it promised to do last year and synchronised the debates on the coming year's policy strategy and Budget; I see today as an important occasion and one that bids us shoulder together this great shared responsibility for Europe and its inhabitants.
Europarl v8

Dies ist für uns ein wichtiger Anlass, um über das Problem der Ungleichheit nachzudenken, nicht nur am 8. März, sondern auch an allen anderen Tagen des Jahres.
This is an important opportunity for us to reflect on the problem of inequality, not just on 8 March, but on every day of the year.
Europarl v8

Wichtiger Anlass für die Arbeiten war die im Juni 2007 erfolgte Inbetriebnahme der Schnellstrecke Paris–Ostfrankreich–Süddeutschland (POS) mit Zweigen nach Stuttgart und Frankfurt am Main, wovon letzterer über Saarbrücken verläuft.
In June 2007 an important milestone during the work was passed with the opening of the Paris-Eastern France-Southern Germany (POS) high-speed route, with its branches to Stuttgart and Frankfurt, the latter from Saarbrücken.
Wikipedia v1.0

Das Internationale Jahr der Freiwilligen 2001 ist für den Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss ein wichtiger und geeigneter Anlass, die Bedeutung der Tätigkeit von Freiwilligen für die Ent­wicklung eines sozialen Europas hervorzuheben.
For the Economic and Social Committee the International Year of Volunteers 2001 is an important and appropriate opportunity to stress the importance of voluntary work for the development of a social Europe.
TildeMODEL v2018

Das Internationale Jahr der Freiwilligen 2001 ist für den Wirtschafts- und Sozialausschuss ein wichtiger und geeigneter Anlass, die Bedeutung der Tätigkeit von Freiwilligen für die Ent­wicklung eines sozialen Europas hervorzuheben.
For the Economic and Social Committee the International Year of Volunteers 2001 is an important and appropriate opportunity to stress the importance of voluntary work for the development of a social Europe.
TildeMODEL v2018

Das Internationale Jahr der Freiwilligen ist für den Wirtschafts- und Sozialausschuss deshalb ein wichtiger und geeigneter Anlass, die Bedeutung der Tätigkeit von Freiwilligen für die Entwicklung eines sozialen Europas hervorzuheben.
For the Economic and Social Committee the International Year of Volunteers is an important and appropriate opportunity to stress the significance of voluntary work for the development of a social Europe.
TildeMODEL v2018

Es tut mir leid, euch heute Morgen zu stören, aber ich wollte alle daran erinnern, dass ein wichtiger Anlass bevor steht.
I'm sorry to interrupt your morning, but I just wanted to remind everyone that a very special occasion is upon us--
OpenSubtitles v2018

Das Europäischen Parlament betont, "dass der 27. Januar 2005, der 60. Jahrestag der Befreiung des Todeslagers Auschwitz-Birkenau, das von Nazi-Deutschland eingerichtet wurde und in dem bis zu 1,5 Millionen Juden, Roma, Polen, Russen und Gefangene anderer Nationalitäten sowie Homosexuelle ermordet worden sind, für die europäischen Bürger nicht nur ein wichtiger Anlass ist, um des ungeheuren Schreckens und der Tragödie des Holocaust zu gedenken und sie zu verurteilen, sondern auch um das besorgniserregende Anwachsen des Antisemitismus und insbesondere antisemitischer Zwischenfälle in Europa anzusprechen".
The resolution states that "the sixtieth anniversary of the liberation of Nazi Germany's death camp at Auschwitz-Birkenau, where a combined total of up to 1.5 million Jews, Roma, Poles, Russians and prisoners of various other nationalities, and homosexuals were murdered, is not only a major occasion for European citizens to remember and condemn the enormous horror and tragedy of the Holocaust, but also for addressing the disturbing rise in antiSemitism and especially anti-Semitic incidents in Europe, and for learning anew the wider lessons about the dangers of victimising people on the basis of race, ethnic origin, religion, political or sexual orientation, or social classification. "
EUbookshop v2

Damit ist es eine der größten Veranstaltungen im Luzerner Kalender und ein wichtiger Anlass für die teilnehmenden Künstler.
This makes it one of the largest events in the Lucerne calendar and an important address for the attending artists.
ParaCrawl v7.1

Für das nordamerikanische Bayer Bee Care Team war dies ein wichtiger Anlass, um über die Gesundheit von Honigbienen zu informieren:
It was also an important event for Bayer's North American Bee Care Team to spread the word on honey bee health.
ParaCrawl v7.1

Ein wichtiger Anlass steht vor der Tür, und du hast nur eine Woche Zeit, um deinen Bauch so flach wie möglich zu bekommen.
You've got a big event, a bloated stomach and just one week to get that belly as flat as you can.
ParaCrawl v7.1

Zum Glück sind die Mehrheit dieser Befürchtungen unbegründet, aber es kommen die Situationen vor, wenn einige äußerliche Merkmale ein wichtiger Anlass wirklich sind an die Fachkraft zu behandeln.
Fortunately, the majority of these fears are groundless, but there are situations when some external signs really are a powerful occasion to address to the expert.
ParaCrawl v7.1

Gaudemus Party bietet nicht nur ein ausgewähltes und besonderes Menü, sondern kümmert sich um all die “Zutaten“, die unabdingbar sind, damit ein Bankett, eine Feier oder ein wichtiger Anlass von Erfolg gekrönt wird, indem wir für eine einzigartige und mitreißende Kulisse sorgen.
Gaudemus Party does not only offer a selected and accurate menu but it pays attention to all those “ingredients” which make a banquet, a ceremony or an event successful by creating a unique and fascinating atmosphere...
CCAligned v1

Die Madeira Wine Rallye ist ein internationaler Motorsportwettbewerb und ein wichtiger jährlicher Anlass, der viele berühmte Fahrer aus der ganzen Welt anzieht.
Madeira Wine Rally is an international motor sport competition and a major annual event, which attracts famous drivers from all over the world.
ParaCrawl v7.1

Der Powerman Zofingen sei ein regional extrem wichtiger Anlass für seine Firma, die so die verschiedenen Zielgruppen direkt ansprechen könne.
"Powerman Zofingen is an extremely important event for our company to directly address various target groups.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund bietet das baldige Auslaufen wichtiger Förderinitiativen den Anlass, sich intensiv mit Kernfragen der Finanzierung und Organisation des deutschen Wissenschaftssystems auseinanderzusetzen.
Against this background, the conclusion of several important funding initiatives provides an opportunity to address key issues in the funding and organization of the German science system.
ParaCrawl v7.1

Wie für HEIZMANN sind für LANGTHALER Störungen (in diesem Falle zwischen dem Diskurs des Forschers über die lokale Alltagsgeschichte im 20. Jahrhundert und den im Feld vorherrschenden Diskursen) ein wichtiger Anlass zur Reflexion der eigenen Forschungspraxis und ihrer Ergebnisse.
Like HEIZMANN, LANGTHALER regards "disruptions" (in his case between the researchers' and the research participants' discourses about local history of everyday life and especially on the Nazi era) as an opportunity for developing understanding and their reflection as a tool to improve one's own research practice and its results.
ParaCrawl v7.1

Für die War Resisters' International und ihre Mitgliedsorganisationen ist das ein wichtiger Anlass, um für das Recht, das Töten zu verweigern, zu agieren, und um Aufmerksamkeit auf Kriegsdienstverweigerung und Antimilitarismus zu lenken.
For War Resisters' International and its affiliates this is one important opportunity to act for the right to refuse to kill, to raise awareness for conscientious objection and against militarism.
ParaCrawl v7.1

Neben dem Bulletin hat der Nationalpark auch einige wissenschaftliche Sammelbände herausgegeben und organisiert, zumeist aus Anlass wichtiger Jahrestage, wissenschaftliche Fachsymposien.
In addition to the bulletin, the national park has published several scientific anthologies, and organised scientific and expert symposia, primarily in commemoration of important anniversaries for the park.
ParaCrawl v7.1

Ein wichtiger Anlass für ein Unternehmen wie das unsere, das seine Präsenz in den ausländischen Märkten zu seiner Stärke macht, um die italienische Qualität auf die Märkte des Ostens zu bringen.
An important opportunity for our company to take Italian quality into Eastern markets, as one of its strengths is its presence on foreign markets.
ParaCrawl v7.1