Translation of "Wettbewerbsfähigkeit sicherstellen" in English
Das
Ergebnis
muss
zudem
die
internationale
Wettbewerbsfähigkeit
und
Attraktivität
sicherstellen.
The
result
should
also
provide
safeguards
as
regards
international
competitiveness
and
attractiveness.
TildeMODEL v2018
Das
Ergebnis
sollte
zudem
die
internationale
Wettbewerbsfähigkeit
und
Attraktivität
sicherstellen.
The
result
should
also
provide
safeguards
as
regards
international
competitiveness
and
attractiveness.
TildeMODEL v2018
Wir
entwickeln
für
unsere
Klienten
Strategien,
die
die
Wettbewerbsfähigkeit
von
übermorgen
sicherstellen.
We
develop
for
our
clients
strategies
that
ensure
the
competitiveness
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
weiteren
Umsetzung
der
angekündigten
Maßnahmen
werden
wir
Unipers
nachhaltige
Wettbewerbsfähigkeit
sicherstellen.
Continuing
to
implement
the
measures
we
announced
will
enable
us
to
ensure
Uniper's
competitiveness
for
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Moderne
und
effiziente
Maschinen
sind
dafür
entscheidend,
wenn
schwedische
Unternehmen
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
sicherstellen
müssen.
Modern
and
efficient
machines
are
decisive
if
Swedish
companies
are
to
retain
their
competitiveness.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
eine
effektive
Lösung
für
die
Energieabhängigkeit
Europas
und
müssen
gleichzeitig
die
Wahrung
der
Wettbewerbsfähigkeit
europäischer
Produkte
sicherstellen.
We
need
to
find
an
effective
solution
to
Europe's
energy
dependence
while
at
the
same
time
ensuring
that
European
products
retain
their
economic
competitiveness.
Europarl v8
Der
Ausschuß
ist
der
Ansicht,
daß
die
geplante
Neuregelung
der
Erteilung
der
Einfuhrlizenzen
in
angemessener
Weise
die
Wettbewerbsfähigkeit
aller
Marktteilnehmer
sicherstellen
muß,
damit
die
ausgewogene
Versorgung
der
Union
durch
ausnahmslos
sämtliche
Lieferländer
nicht
gefährdet
wird.
In
the
Committee's
view,
the
new
mechanism
for
allocating
import
licences
must
ensure
proper
competition
between
all
commercial
operators
so
as
not
to
upset
the
Union's
balance
of
supply
between
all
production
sources,
without
exception.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
ist
der
Ansicht,
daß
die
geplante
Neuregelung
für
die
Erteilung
von
Einfuhrlizenzen
die
Wettbewerbsfähigkeit
aller
Marktteilnehmer
sicherstellen
muß,
damit
die
ausgewogene
Versorgung
der
Union
durch
ausnahmslos
alle
Erzeugerstaaten
nicht
gefährdet
wird.
The
Committee
thinks
that
the
new
mechanism
for
allocating
import
licences
must
ensure
proper
competition
between
market
operators,
so
as
not
to
upset
the
Union's
balance
of
supply
from
all
production
sources,
without
exception.
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppe
ist
der
Ansicht,
daß
die
geplante
Neuregelung
der
Erteilung
der
Einfuhrlizenzen
in
angemessener
Weise
die
Wettbewerbsfähigkeit
aller
Marktteilnehmer
sicherstellen
muß,
damit
die
ausgewogene
Versorgung
der
Union
durch
ausnahmslos
sämtliche
Lieferländer
nicht
gefährdet
wird.
In
the
section's
view,
the
new
mechanism
for
allocating
import
licences
must
ensure
proper
competition
between
all
commercial
operators
so
as
not
to
upset
the
Union's
balance
of
supply
between
all
production
sources,
without
exception.
TildeMODEL v2018
Die
geplante
Neuregelung
der
Erteilung
der
Einfuhrlizenzen
muß
daher
in
angemessener
Weise
die
Wettbewerbsfähigkeit
aller
Marktteilnehmer
sicherstellen
um
die
ausgewogene
Versorgung
der
Union
durch
ausnahmslos
sämtliche
Lieferländer
nicht
zu
gefährden.
The
planned
changes
in
the
allocation
of
import
licences
must
therefore
properly
safeguard
the
competitiveness
of
all
the
market
players
so
as
not
to
jeopardize
the
continued
provision
of
a
balanced
mix
of
supplies
to
the
EU
from
all
the
producer
states
involved.
TildeMODEL v2018
Die
EU
will
ihre
Treibhausgasemissionen
bis
2050
um
80
bis
95%
senken
und
gleichzeitig
die
Energieversorgungssicherheit
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
des
Energiesektors
sicherstellen.
The
EU
aims
to
cut
its
greenhouse
gas
emissions
by
80-95%
by
2050
whilst
simultaneously
guaranteeing
security
and
competitiveness
of
supply.
TildeMODEL v2018
Will
die
EU
vom
technologischen
Fortschritt
profitieren
und
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
sicherstellen,
so
ist
es
von
entscheidender
Bedeutung,
dass
in
die
kontinuierliche
Verbesserung
der
Kompetenzen
dieser
Menschen
investiert
wird.
Investment
in
the
continuous
improvement
of
their
skills
will
determine
whether
the
EU
is
capable
of
reaping
the
benefits
of
technological
advances
and
ensuring
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Die
entsprechenden
Aktivitäten
werden
zur
Erhöhung
der
Wettbewerbsfähigkeit
beitragen
und
sicherstellen,
dass
die
territorialen
Disparitäten
nicht
noch
größer
werden.
Such
activities
will
help
to
boost
competitiveness
and
ensure
that
territorial
disparities
do
not
grow
wider.
TildeMODEL v2018
Er
ist
sich
darin
einig,
dass
ein
modernes
Verkehrssystem
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Union
sicherstellen
und
unter
Umweltgesichtspunkten
durch
Nachhaltigkeit
ge
prägt
sein
muss.
A
modern
transport
system
had
to
ensure
the
overall
competitiveness
of
the
Union
and
it
had
to
be
environmentally
sustainable.
EUbookshop v2
Im
Interesse
eines
gesunden
Gleichgewichts
auf
dem
Markt
hat
die
Milchindustrie
in
der
EU
weiterhin
Zugang
zu
Maßnahmen,
welche
die
Wettbewerbsfähigkeit
ihrer
Milcherzeugnisse
sicherstellen.
In
order
that
a
healthy
balance
on
the
market
is
maintained,
the
EU
dairy
industry
will,
where
necessary,
continue
to
have
access
to
measures
to
ensure
the
competitiveness
of
their
dairy
products.
EUbookshop v2
Die
europäische
Fusionskontrolle
dient
nicht
dem
Schutz
der
Konkurrenten,
sondern
soll
die
langfristige
Wettbewerbsfähigkeit
der
Märkte
sicherstellen,
damit
die
Verbraucher
von
ausreichender
Auswahl,
Innovation
und
attraktiven
Preisen
profitieren
können.
European
merger
control
is
not
about
protecting
competitors
but
about
ensuring
that
markets
remain
sufficiently
competitive
in
the
long
run
so
that
consumers
benefit
from
sufficient
choice,
innovation
and
competitive
prices.
TildeMODEL v2018
Das
Unternehmen
bietet
Produktionsanlagen,
Dienstleistungen
und
Technologien,
die
eine
hohe
Wettbewerbsfähigkeit
sicherstellen
und
die
Wertschöpfung
der
Produktion
erhöhen.
The
company
offers
industrial
equipment,
services
and
technology,
which
ensure
a
competitive
advantage
in
the
market
and
strengthen
the
added
value
of
the
ParaCrawl v7.1
Internet
der
Dinge,
Künstliche
Intelligenz,
Mixed
Reality
–
neue
technologische
Entwicklungen
verändern
ganze
Ökosysteme
und
eröffnen
neue
Geschäftsmöglichkeiten,
mit
denen
Unternehmen
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
sicherstellen
können.
Internet
of
things,
artificial
intelligence,
mixed
reality
–
new
technological
developments
are
changing
entire
ecosystems
and
opening
up
new
business
opportunities
for
companies
that
will
ensure
their
competitiveness.
ParaCrawl v7.1
Stora
Enso
will
mit
geringen
Investitions-
und
Betriebskosten
die
Wettbewerbsfähigkeit
am
Standort
sicherstellen
und
der
steigenden
Nachfrage
nach
Wellpappenrohpapier
gerecht
werden.
The
customer's
aims
are
to
ensure
competitiveness
at
the
location
with
low
investment
and
operational
costs
and
to
cope
with
the
rising
demand
for
corrugating
medium.
ParaCrawl v7.1
Unterschiedliche
Gesetzgebungen
in
anderen
europäischen
Ländern
ermöglichen
weiterhin
den
Verbrauch
als
Reinkraftstoff
(z.B.
Österreich),
weil
teilweise
Steuerbefreiungen
die
Wettbewerbsfähigkeit
sicherstellen.
Various
laws
in
other
European
countries
continue
to
allow
its
consumption
as
a
pure
fuel
(e.g.
Austria),
as
some
tax
exemptions
ensure
its
competitiveness.
ParaCrawl v7.1
Diese
"Neue
Energiepolitik",
so
Bartenstein,
solle
ein
ausgewogenes
Verhältnis
von
ökologischer
Nachhaltigkeit,
Versorgungssicherheit
und
Wettbewerbsfähigkeit
sicherstellen.
According
to
Bartenstein,
the
aim
of
this
new
‘energy
policy’
is
to
secure
a
balanced
relationship
between
environmental
sustainability,
security
of
supply
and
competitiveness.
ParaCrawl v7.1
Mit
Hilfe
vor
allem
der
automatisierten
Hermle-Bearbeitungszentren
konnten
wir
über
den
langen
Zeitraum
von
acht
Jahren
die
Fertigungskosten
immer
wieder
signifikant
senken
und
so
unsere
Wettbewerbsfähigkeit
sicherstellen.
Especially
with
the
help
of
Hermle's
automated
machining
centres,
we
have
been
able
to
continually
and
significantly
lower
manufacturing
costs
for
a
long
period
of
eight
years,
thereby
protecting
our
competitiveness.
ParaCrawl v7.1
Wir
arbeiten
mit
unseren
Geschäftsbereichen
zusammen,
um
Systeme
und
Dienste
zu
liefern,
welche
die
Wettbewerbsfähigkeit
von
UBS
sicherstellen.
We
work
in
partnership
with
our
businesses
to
deliver
the
systems
and
services
that
keep
UBS
competitive.
ParaCrawl v7.1
Die
Investitionsstrategie
von
SIX
FinTech
Ventures,
unserem
Corporate
Venture
Fund,
leitet
sich
direkt
von
diesem
zentralen
Auftrag
ab:
Zukunfts-
und
Wettbewerbsfähigkeit
des
Finanzplatzes
sicherstellen.
The
investment
strategy
of
SIX
FinTech
Ventures,
our
corporate
venture
fund,
is
derived
directly
from
this
central
duty:
to
ensure
that
the
financial
center
moves
with
the
times
and
remains
competitive.
ParaCrawl v7.1