Translation of "Wesentliche vertragspflicht" in English

Wird der Vertragspreis nicht rechtzeitig gezahlt, so stellt das eine wesentliche Verletzung einer Vertragspflicht dar.
If the contract price is not paid in time, is the substantial breach of a contractual obligation dar.
ParaCrawl v7.1

Sofern keine wesentliche Vertragspflicht verletzt wurde beschränkt sich unsere Haftung auf den vorhersehbaren vertragstypischen Schaden.
Insofar as no essential contractual obligation has been violated, our liability is limited to the foreseeable damage typical for this type of contract.
CCAligned v1

Wird eine wesentliche Vertragspflicht verletzt, ist die Haftung von WDI auf den vorsehbaren Schaden begrenzt.
If a fundamental contractual obligation is violated, the liability of WDI shall be limited to foreseeable damages.
CCAligned v1

Wir haften auch nach den gesetzlichen Bestimmungen, soweit wir eine wesentliche Vertragspflicht verletzen.
We are also liable under the provisions of the law if we violate a significant duty under the contract.
ParaCrawl v7.1

Der Verkäufer haftet nach den gesetzlichen Bestimmungen, sofern er schuldhaft eine wesentliche Vertragspflicht versetzt.
The seller is liable under the law if he negligently put a contractual obligation.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt auch bei einer einfach fahrlässigen Schädigung, sofern wir eine wesentliche Vertragspflicht verletzen.
This also applies to simple negligence if we violate a cardinal contractual obligation.
ParaCrawl v7.1

Eine wesentliche Vertragspflicht im vorgenannten Sinne ist eine solche, deren Erfüllung die ordnungsgemäße Durchführung des Vertrags überhaupt erst ermöglicht und auf deren Einhaltung der Vertragspartner regelmäßig vertraut und vertrauen darf.
A material contractual duty in the aforementioned sense is a duty whereby its fulfillment is fundamental to enabling a proper implementation of the contract in the first place and whereby the customer trusts and may trust that it shall be adhered to.
ParaCrawl v7.1

Für Schäden haftet die BioRépair GmbH nur dann, wenn die BioRépair GmbH oder einer ihrer Erfüllungsgehilfen eine wesentliche Vertragspflicht in einer den Vertragszweck gefährdenden Weise verletzt hat oder der Schaden auf grobe Fahrlässigkeit oder Vorsatz der BioRépair GmbH oder einer ihrer Erfüllungsgehilfen zurückzuführen ist.
BioRépair GmbH, Salzburg is liable for damages only if BioRépair GmbH, Salzburg or one of its contractors has breached a significant contractual obligation or only if the damage is the result of gross negligence or malicious intent on the part of BioRépair GmbH, Salzburg or one of its contractors.
ParaCrawl v7.1

Eine wesentliche Vertragspflicht liegt vor, wenn sich die Pflichtverletzung auf eine Pflicht bezieht, auf deren Erfüllung der Kunde vertraut hat und auch vertrauen durfte.
An essential obligation is an obligation the fulfilment of which the customer had reasonable right to rely on.
ParaCrawl v7.1

Soweit nicht einer der vorbezeichneten Fälle vorliegt, haftet Nitrado für leichte Fahrlässigkeit nur, wenn deren gesetzliche Vertreter, leitende Angestellte oder sonstige Erfüllungsgehilfen eine wesentliche Vertragspflicht verletzen.
Except in one of the aforementioned cases, Nitrado is liable for ordinary negligence only if its directors, manager, or other agent violate an essential contractual obligation.
ParaCrawl v7.1

Eine wesentliche Vertragspflicht ist eine solche Pflicht, welche die ordnungsgemäße Erfüllung des mit Ihnen geschlossenen Vertrages erst ermöglicht und auf die Sie vertraut haben und vertrauen durften und deren schuldhafte Nichterfüllung die Erreichung des Vertragszwecks gefährdet.
An essential contractual obligation is such an obligation that only allows the proper fulfilment of the contract concluded with you and on which you have relied or may rely on and where the culpable non-fulfilment puts achieving the purpose of the contract at risk.
ParaCrawl v7.1

Der Anbieter haftet bei leichter Fahrlässigkeit nicht, außer soweit er eine wesentliche Vertragspflicht verletzt hat, deren Erfüllung die ordnungsgemäße Durchführung des Vertrages überhaupt erst ermöglicht oder deren Verletzung die Erreichung des Vertragszwecks gefährdet und auf deren Einhaltung der Kunde regelmäßig vertrauen darf.
The Provider shall not be liable in the case of slight negligence, unless it has breached an essential contractual obligation, whose fulfilment enables the proper implementation of the contract and whose observance is regularly trusted and should be presumable by the Customer.
ParaCrawl v7.1

Ebenso haftet CLAAS im Falle leichter Fahrlässigkeit, sofern CLAAS eine wesentliche Vertragspflicht verletzt hat, jedoch hierbei beschränkt auf den typischen, vorhersehbaren Schaden.
CLAAS is also liable in the case of ordinary negligence if CLAAS has breached a material contractual obligation, but to an extent limited to typical and predictable losses.
ParaCrawl v7.1

Bei einfacher Fahrlässigkeit wird die Haftung ausgeschlossen, soweit weder eine wesentliche Vertragspflicht (Kardinalpflicht) verletzt wurde, noch Leib oder Leben verletzt wurden, oder ein Fall der Unmöglichkeit oder des Verzugs vorliegt.
In the case of simple negligence, liability is excluded to the extent that neither an essential contractual obligation (cardinal obligation) was breached, nor life or limb was injured, or a case of impossibility or default exists.
ParaCrawl v7.1

Allgemeines – Beide Parteien sind berechtigt, die Vereinbarung einschließlich aller Bestellformulare zu kündigen, wenn: (i) die jeweils andere Partei gegen eine wesentliche Vertragspflicht verstößt und die Pflichtverletzung trotz Fristsetzung nicht binnen dreißig Tagen nach Eingang der schriftlichen Benachrichtigung behebt oder (ii) die jeweils andere Partei ihre Geschäftstätigkeit einstellt oder sich in einem Insolvenzverfahren befindet und dieses Verfahren innerhalb von neunzig Tagen nicht abgewiesen wurde.
Termination . Generally . Either Party may terminate this Agreement, including all Order Forms, if: (i) the other Party is in material breach of the Agreement and fails to cure that breach within thirty days after receipt of written notice; or (ii) the other Party ceases its business operations or becomes subject to insolvency proceedings and the proceedings are not dismissed within ninety days.
ParaCrawl v7.1

Eine wesentliche Vertragspflicht ist eine für die Vertragserfüllung notwendige Verpflichtung, auf deren Erfüllung der Kunde regelmäßig vertraut und vertrauen darf.
A material obligation is an obligation required for the execution of the purpose of the agreement and on the fulfillment of which the Customer trusts or may trust.
ParaCrawl v7.1

Die Begrenzung gilt nicht, wenn ein kaufmännisches Fixgeschäft vereinbart wurde, wenn der Verzug auf Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit durch uns, unsere Vertreter oder Erfüllungsgehilfen beruhte oder wenn irgendeine weitere wesentliche Vertragspflicht durch uns verletzt wurde.
The aforementioned limitation shall not apply if the business had to be settled on a fixed date or if the delay was caused negligently or intentionally by us, our agents or representatives or if there is any further breach of any essential contractual obligation.
ParaCrawl v7.1

Eine wesentliche Vertragspflicht ist eine solche, deren Erfüllung die ordnungsgemäße Durchführung des Vertrags überhaupt erst ermöglicht und auf deren Einhaltung der Vertragspartner regelmäßig vertraut und vertrauen darf.
An essential contractual obligation is one whose fulfillment enables the proper execution of the contract in the first place and on the compliance of which the contractual partner regularly trusts and may trust.
CCAligned v1

Wir haften auch für Schäden, die durch einfache Fahrlässigkeit verursacht werden, soweit diese Fahrlässigkeit eine wesentliche Vertragspflicht (Kardinalpflicht) betrifft.
We are also liable for damage caused by negligence where that negligence concerns a significant contractual duty (cardinal obligation).
ParaCrawl v7.1

Abweichend hiervon haftet MEVA im Falle leichter Fahrlässigkeit nur, soweit ein Verstoß gegen eine wesentliche Vertragspflicht, deren Erfüllung die ordnungsgemäße Durchführung des Vertrages überhaupt erst ermöglicht und auf deren Einhaltung der Kunde regelmäßig vertrauen darf, vorliegt, oder durch den Verstoß die Erreichung des Vertragszwecks gefährdet wird, oder ein Fall zwingender gesetzlicher Haftung nach dem Produkthaftungsgesetz vorliegt, oder ein Fall des Verschuldens bei Vertragsverhandlungen vorliegt, oder eine Verletzung von Leben, Körper oder Gesundheit vorliegt.
Apart from this, MEVA shall be liable in the case of slight negligence only in the case of breach of substantial contractual obligations whose fulfillment is required and a prerequisite to properly carry out the contract and in the regular compliance of which the Customer may normally trust, or if the fulfillment of the contract’s purpose is endangered by such a breach, or in case of inevitable liability according to the product liability law or if faults at the contract negotiation are existent or in the case of personal injury (life, body, health).
ParaCrawl v7.1

Eine wesentliche Vertragspflicht ist eine solche, auf deren Einhaltung der User vertrauen durfte und deren Erfüllung die ordnungsgemäße Durchführung des Vertrags überhaupt erst ermöglicht.
A substantial contractual obligation shall include such where a user was able to rely on its fulfilment and where its correct fulfilment would have made the fulfilment of the agreement possible in the first place.
ParaCrawl v7.1

Wird eine wesentliche Vertragspflicht fahrlässig verletzt, so ist die Haftung des Musikhauses Markstein GmbH auf den voraussehbaren Schaden begrenzt.
If a material contractual obligation is negligently violated, the liability of the Musikhauses Markstein GmbH is limited to the foreseeable damage.
ParaCrawl v7.1

Für Schäden haftet ITCY nur dann, wenn ITCY oder einer ihrer Erfüllungsgehilfen eine wesentliche Vertragspflicht (Kardinalpflicht) in einer den Vertragszweck gefährdenden Weise verletzt hat oder der Schaden auf grobe Fahrlässigkeit oder Vorsatz von ITCY oder einer ihrer Erfüllungsgehilfen zurückzuführen ist.
ITCY is liable for damages only if ITCY or one of their assistants has violated an essential contract obligation (cardinal obligation) in an the intention of the contract endangering way or the damage was caused by gross negligence or with intent by ITCY or one of their assistants.
ParaCrawl v7.1

Verletzen wir schuldhaft eine wesentliche Vertragspflicht oder stehen dem Kunden Ansprüche auf Ersatz des Schadens statt der Leistung zu, so ist die Haftung auf Schadensersatz auf den typischerweise eintretenden, vorhersehbaren Schaden begrenzt.
If we are in culpable breach of an essential obligation or if the client is entitled to claims for compensation of damage in place of performance, the liability shall be limited to compensation for typically occurring, foreseeable damages.
ParaCrawl v7.1

Liegen die unter Ziffer VI.1 genannten Voraussetzungen nicht vor, haften wir – gleich aus welchem Rechtsgrund – nur, wenn eine wesentliche Vertragspflicht schuldhaft verletzt wird.
Unless the conditions under VI.1 are provided, we are – regardless of legal grounds – only liable if a fundamental contractual obligation has been culpably breached.
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen haftet "ASTRONAUTIN" nach den gesetzlichen Bestimmungen, wenn schuldhaft eine wesentliche Vertragspflicht (Kardinalpflicht) verletzt wird.
Apart from that, "ASTRONAUTIN" is liable under the law if a major contractual obligation (cardinal obligation) is violated.
ParaCrawl v7.1