Translation of "Wesentliche einschränkung" in English

Diese Aufgabenstellung und Lösung stellt jedoch eine wesentliche Einschränkung dar.
However this problem and solution represent considerable limitations.
EuroPat v2

Die Verringerung des Temperaturbudget bedeutet jedoch eine wesentliche Einschränkung in der Prozeßführung.
The reduction of the temperature budget, however, means a significant limitation in the process management.
EuroPat v2

Durch die Art der Schutzkolloide ist darüber hinaus eine wesentliche anwendungstechnische Einschränkung gegeben.
In addition, the nature of the protective colloids imposes a serious limitation in terms of practical application.
EuroPat v2

Auch der Seilzug anstelle des Magnetschalters stellt keine wesentliche Einschränkung dar.
Even the bowden cable instead of the magnetic switch is not a significant limitation.
ParaCrawl v7.1

Mit der vorliegenden Erfindung gelingt dies ohne wesentliche Einschränkung der Materialeigenschaften der Glaskeramikmasse.
This is achieved by the present invention without significant restriction of the material properties of the glass ceramic mass.
EuroPat v2

Diese Begrenzung ist die für die Schöpfung wesentliche Einschränkung.
This limitation is an essential limitation for the creation.
ParaCrawl v7.1

Der Gewichtsverlust ist ohne wesentliche Einschränkung der Kalorienaufnahme möglich.
Weight loss is possible without significant restriction of caloric intake.
ParaCrawl v7.1

So wird ein effizientes Lastmanagement im Gebäude erreicht ohne wesentliche Einschränkung des Benutzerkomforts.
This ensures efficient load management without limiting user comfort.
ParaCrawl v7.1

Die erforderliche Verwendung gasförmiger Ausgangsstoffe stellt jedoch gleichzeitig eine wesentliche Einschränkung der bekannten CVD-Verfahren dar.
However, the required use of gaseous starting substances forms a substantial restriction of the known CVD methods.
EuroPat v2

In Anbetracht der hier in Frage kommenden geringen Judenzahlen bildet diese Zurückstellung ohnedies keine wesentliche Einschränkung.
Besides, in view of the small numbers of Jews affected, this deferral will not cause any substantial limitation.
ParaCrawl v7.1

Eine wesentliche Einschränkung des Reflecta Super8-Scanners ist, dass Tonspuren bei der Digitalisierung nicht berücksichtigt werden.
One crucial limitation of the Reflecta Super8 scanner is the fact that soundtracks will be disregarded during digitization.
ParaCrawl v7.1

Das ist eine wesentliche Einschränkung, da viele Systeme Nachweise mit Hilfe von Licht erzielen.
This is a significant limitation because many systems provide data by using light.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus - und das gilt es auch noch zu erwähnen - wäre ein steuerlicher Ausschluß der Eurobonds, wie er von manchen Finanzplätzen Europas vorgesehen oder gewünscht wird, für den Wertpapiermarkt eine wesentliche Bevorzugung gegenüber anderen Sparinstrumenten und eine wesentliche Einschränkung des Anwendungsbereiches der Richtlinie.
Moreover - and this is also worth mentioning - exempting Eurobonds from the tax arrangements, as intended or desired by several financial centres in Europe, would give the securities market a considerable advantage over other savings instruments and would substantially limit the scope of the directive.
Europarl v8

Konkret bedeutet für ein Land wie Spanien und für die 500 Millionen Menschen, die Spanisch sprechen, die Unterwerfung unter eine Sprache, die nicht ihre eigene ist, eine sehr wesentliche Einschränkung, wenn es um die Entwicklung der Forschung geht, nicht nur in unserem Land, sondern in allen Ländern, die sich bei der Patentierung von Erfindungen auf das spanische Patentamt gestützt haben.
In specific terms, for a country like Spain and for the 500 million people who speak Spanish worldwide, submission to a language which is not their own is going to cause very serious problems when carrying out research, not only in Spain, but in all of those countries who have called on the Spanish Patents and Trade Marks Office to patent their inventions.
Europarl v8

Wir vermochten in einer einzigen Lesung mit dem Rat und der Kommission zu einer Einigung zu gelangen, die zudem eine wesentliche Einschränkung der Komitologie bedeutet.
We managed to reach agreement on this with the Council and Commission in just one reading, an agreement that, moreover, involves a considerable restriction of the comitology.
Europarl v8

Die bedeutende Reduzierung der Prüfauflagen für kleine Mengen und die wesentliche Einschränkung des Verwaltungsaufwands haben die potenziell nachteiligen Folgen, wie zum Beispiel die Zurücknahme von Substanzen, die von der Textilindustrie verwendet werden, stark verringert.
The significant reduction in testing requirements for low tonnage and the substantial reduction in the administrative burden have largely reduced any potential adverse effects such as the withdrawal of substances used by the textile industry.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung des Ausschusses rechtfertigen die bisherigen Erfahrungen aus der Krise eine wesentliche Einschränkung der aktuellen, sehr allgemein gehaltenen Regel, nach der EbAV in Derivate investieren dürfen, sofern sie "zur Erleichterung einer effizienten Portfolioverwaltung beitragen".
In the Committee's view, experience from the crisis justifies the need for a major curtailment of the current, very broad rule, according to which IORPs can invest in derivative instruments in order to "facilitate efficient portfolio management".
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung des Ausschusses rechtfertigen die bisherigen Erfahrungen aus der Krise eine wesentliche Einschränkung der aktuellen, sehr allgemeinen Regel, nach der EbAV in Derivate investieren dürfen, sofern sie "zur Erleichterung einer effizienten Portfolioverwaltung beitragen".
In the Committee's view, experience from the crisis justifies the need for a major curtailment of the current, very broad rule, according to which IORPs can invest in derivative instruments in order to "facilitate efficient portfolio management".
TildeMODEL v2018

Überdies wird die Engpassproblematik, die bisher keine wesentliche Einschränkung für die Entwicklung des europäischen Erdgasmarktes bedeutete, immer häufiger als potenzielles Handelshemmnis und als Grund für die Zugangsverweigerung angeführt.
Furthermore, whilst at present congestion has not posed a significant limitation with respect to the development of the European gas market, this is mentioned with increasing frequency as a potential barrier to trade and refusal of access.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus — und das gilt es auch noch zu erwähnen — wäre ein steuerlicher Ausschluß der Eurobonds, wie er von manchen Finanzplätzen Europas vorgesehen oder gewünscht wird, für den Wertpapiermarkt eine wesentliche Bevorzugung gegenüber anderen Sparinstrumenten und eine wesentliche Einschränkung des Anwendungsbereiches der Richtlinie.
Moreover — and this is also worth mentioning — exempting Eurobonds from the tax arrangements, as intended or desired by several financial centres in Europe, would give the securities market a considerable advantage over other savings instruments and would substantially limit the scope of the directive.
EUbookshop v2

Mit beiden vorbeschriebenen Verfahren können dünne Platten nur mit einer relativ geringen Breite hergestellt werden, was allgemein als wesentliche Einschränkung in der Verwendung der Platten angesehen wird.
Both of the described processes can produce thin sheets but only in relatively small widths thereby considerably limiting the use of the sheets produced by said processes.
EuroPat v2

Zugleich wird bei diesem Test der Begriff dermarktbeherrschenden Stellung als wichtigstes Merkmalfür eine wesentliche Einschränkung eines wirksamen Wettbewerbs beibehalten.
At the same time, this test preserves thenotion of dominance as the principal instance of a significant impediment to effective competition.
EUbookshop v2

Es ist also eine wesentliche Einschränkung der Einsatzmöglichkeiten dieser Schaltungsanordnungen insofern gegeben, als das Frequenzverhältnis der beiden Taktsignale in einem bekannten, festen Verhältnis zueinander stehen muß.
Thus, the range of application of these circuit arrangements is substantially limited in that the frequency ratio of the two clock signals must have a known, fixed value.
EuroPat v2

Aufgabe der Erfindung ist es, ein Schienenfahrzeug als Gelenkzug so auszuführen, daß es auf voller Länge in voller Breite ohne wesentliche Einschränkung begehbar, bzw. einsehbar ist, bei dem die Wagenkästen in üblicher Weise weitestgehend vom Laufwerk entkoppelt sind, bei dem Längsdruckkräfte in üblicher Größenordnung übertragen werden können, bei dem ein Ineinanderschieben der offenen Wagenkastenenden bei Unfällen verhindert wird und bei dem eine beliebige Anzahl von Drehgestellen mit Antrieben ausgerüstet werden kann.
Object of the invention is to develop a rail vehicle as an articulated train in such a way that it is walkable and visible throughout its entire length and across its full width without major restrictions, in which the car bodies are in the usual way largely uncoupled from the running gear, in which longitudinal forces of usual magnitude can be transferred, in which the telescoping of the open car body ends during accidents is prevented, and in which any number of trucks can be equipped with drives.
EuroPat v2

Hieraus ergibt sich eine wesentliche Einschränkung der brauchbaren Anwendung solcher Schläuche, die somit nicht langzeitig heißes Wasser führen dürfen.
This results in a substantial restriction to the practical use of such tubes which are thus not permitted to carry hot water for a long period of time.
EuroPat v2