Translation of "Wesentliche einschränkung" in English
Diese
Aufgabenstellung
und
Lösung
stellt
jedoch
eine
wesentliche
Einschränkung
dar.
However
this
problem
and
solution
represent
considerable
limitations.
EuroPat v2
Die
Verringerung
des
Temperaturbudget
bedeutet
jedoch
eine
wesentliche
Einschränkung
in
der
Prozeßführung.
The
reduction
of
the
temperature
budget,
however,
means
a
significant
limitation
in
the
process
management.
EuroPat v2
Durch
die
Art
der
Schutzkolloide
ist
darüber
hinaus
eine
wesentliche
anwendungstechnische
Einschränkung
gegeben.
In
addition,
the
nature
of
the
protective
colloids
imposes
a
serious
limitation
in
terms
of
practical
application.
EuroPat v2
Auch
der
Seilzug
anstelle
des
Magnetschalters
stellt
keine
wesentliche
Einschränkung
dar.
Even
the
bowden
cable
instead
of
the
magnetic
switch
is
not
a
significant
limitation.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
vorliegenden
Erfindung
gelingt
dies
ohne
wesentliche
Einschränkung
der
Materialeigenschaften
der
Glaskeramikmasse.
This
is
achieved
by
the
present
invention
without
significant
restriction
of
the
material
properties
of
the
glass
ceramic
mass.
EuroPat v2
Diese
Begrenzung
ist
die
für
die
Schöpfung
wesentliche
Einschränkung.
This
limitation
is
an
essential
limitation
for
the
creation.
ParaCrawl v7.1
Der
Gewichtsverlust
ist
ohne
wesentliche
Einschränkung
der
Kalorienaufnahme
möglich.
Weight
loss
is
possible
without
significant
restriction
of
caloric
intake.
ParaCrawl v7.1
So
wird
ein
effizientes
Lastmanagement
im
Gebäude
erreicht
ohne
wesentliche
Einschränkung
des
Benutzerkomforts.
This
ensures
efficient
load
management
without
limiting
user
comfort.
ParaCrawl v7.1
Die
erforderliche
Verwendung
gasförmiger
Ausgangsstoffe
stellt
jedoch
gleichzeitig
eine
wesentliche
Einschränkung
der
bekannten
CVD-Verfahren
dar.
However,
the
required
use
of
gaseous
starting
substances
forms
a
substantial
restriction
of
the
known
CVD
methods.
EuroPat v2
In
Anbetracht
der
hier
in
Frage
kommenden
geringen
Judenzahlen
bildet
diese
Zurückstellung
ohnedies
keine
wesentliche
Einschränkung.
Besides,
in
view
of
the
small
numbers
of
Jews
affected,
this
deferral
will
not
cause
any
substantial
limitation.
ParaCrawl v7.1
Eine
wesentliche
Einschränkung
des
Reflecta
Super8-Scanners
ist,
dass
Tonspuren
bei
der
Digitalisierung
nicht
berücksichtigt
werden.
One
crucial
limitation
of
the
Reflecta
Super8
scanner
is
the
fact
that
soundtracks
will
be
disregarded
during
digitization.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
eine
wesentliche
Einschränkung,
da
viele
Systeme
Nachweise
mit
Hilfe
von
Licht
erzielen.
This
is
a
significant
limitation
because
many
systems
provide
data
by
using
light.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
-
und
das
gilt
es
auch
noch
zu
erwähnen
-
wäre
ein
steuerlicher
Ausschluß
der
Eurobonds,
wie
er
von
manchen
Finanzplätzen
Europas
vorgesehen
oder
gewünscht
wird,
für
den
Wertpapiermarkt
eine
wesentliche
Bevorzugung
gegenüber
anderen
Sparinstrumenten
und
eine
wesentliche
Einschränkung
des
Anwendungsbereiches
der
Richtlinie.
Moreover
-
and
this
is
also
worth
mentioning
-
exempting
Eurobonds
from
the
tax
arrangements,
as
intended
or
desired
by
several
financial
centres
in
Europe,
would
give
the
securities
market
a
considerable
advantage
over
other
savings
instruments
and
would
substantially
limit
the
scope
of
the
directive.
Europarl v8
Konkret
bedeutet
für
ein
Land
wie
Spanien
und
für
die
500
Millionen
Menschen,
die
Spanisch
sprechen,
die
Unterwerfung
unter
eine
Sprache,
die
nicht
ihre
eigene
ist,
eine
sehr
wesentliche
Einschränkung,
wenn
es
um
die
Entwicklung
der
Forschung
geht,
nicht
nur
in
unserem
Land,
sondern
in
allen
Ländern,
die
sich
bei
der
Patentierung
von
Erfindungen
auf
das
spanische
Patentamt
gestützt
haben.
In
specific
terms,
for
a
country
like
Spain
and
for
the
500
million
people
who
speak
Spanish
worldwide,
submission
to
a
language
which
is
not
their
own
is
going
to
cause
very
serious
problems
when
carrying
out
research,
not
only
in
Spain,
but
in
all
of
those
countries
who
have
called
on
the
Spanish
Patents
and
Trade
Marks
Office
to
patent
their
inventions.
Europarl v8
Wir
vermochten
in
einer
einzigen
Lesung
mit
dem
Rat
und
der
Kommission
zu
einer
Einigung
zu
gelangen,
die
zudem
eine
wesentliche
Einschränkung
der
Komitologie
bedeutet.
We
managed
to
reach
agreement
on
this
with
the
Council
and
Commission
in
just
one
reading,
an
agreement
that,
moreover,
involves
a
considerable
restriction
of
the
comitology.
Europarl v8
Die
bedeutende
Reduzierung
der
Prüfauflagen
für
kleine
Mengen
und
die
wesentliche
Einschränkung
des
Verwaltungsaufwands
haben
die
potenziell
nachteiligen
Folgen,
wie
zum
Beispiel
die
Zurücknahme
von
Substanzen,
die
von
der
Textilindustrie
verwendet
werden,
stark
verringert.
The
significant
reduction
in
testing
requirements
for
low
tonnage
and
the
substantial
reduction
in
the
administrative
burden
have
largely
reduced
any
potential
adverse
effects
such
as
the
withdrawal
of
substances
used
by
the
textile
industry.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
Ausschusses
rechtfertigen
die
bisherigen
Erfahrungen
aus
der
Krise
eine
wesentliche
Einschränkung
der
aktuellen,
sehr
allgemein
gehaltenen
Regel,
nach
der
EbAV
in
Derivate
investieren
dürfen,
sofern
sie
"zur
Erleichterung
einer
effizienten
Portfolioverwaltung
beitragen".
In
the
Committee's
view,
experience
from
the
crisis
justifies
the
need
for
a
major
curtailment
of
the
current,
very
broad
rule,
according
to
which
IORPs
can
invest
in
derivative
instruments
in
order
to
"facilitate
efficient
portfolio
management".
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
Ausschusses
rechtfertigen
die
bisherigen
Erfahrungen
aus
der
Krise
eine
wesentliche
Einschränkung
der
aktuellen,
sehr
allgemeinen
Regel,
nach
der
EbAV
in
Derivate
investieren
dürfen,
sofern
sie
"zur
Erleichterung
einer
effizienten
Portfolioverwaltung
beitragen".
In
the
Committee's
view,
experience
from
the
crisis
justifies
the
need
for
a
major
curtailment
of
the
current,
very
broad
rule,
according
to
which
IORPs
can
invest
in
derivative
instruments
in
order
to
"facilitate
efficient
portfolio
management".
TildeMODEL v2018
Überdies
wird
die
Engpassproblematik,
die
bisher
keine
wesentliche
Einschränkung
für
die
Entwicklung
des
europäischen
Erdgasmarktes
bedeutete,
immer
häufiger
als
potenzielles
Handelshemmnis
und
als
Grund
für
die
Zugangsverweigerung
angeführt.
Furthermore,
whilst
at
present
congestion
has
not
posed
a
significant
limitation
with
respect
to
the
development
of
the
European
gas
market,
this
is
mentioned
with
increasing
frequency
as
a
potential
barrier
to
trade
and
refusal
of
access.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
—
und
das
gilt
es
auch
noch
zu
erwähnen
—
wäre
ein
steuerlicher
Ausschluß
der
Eurobonds,
wie
er
von
manchen
Finanzplätzen
Europas
vorgesehen
oder
gewünscht
wird,
für
den
Wertpapiermarkt
eine
wesentliche
Bevorzugung
gegenüber
anderen
Sparinstrumenten
und
eine
wesentliche
Einschränkung
des
Anwendungsbereiches
der
Richtlinie.
Moreover
—
and
this
is
also
worth
mentioning
—
exempting
Eurobonds
from
the
tax
arrangements,
as
intended
or
desired
by
several
financial
centres
in
Europe,
would
give
the
securities
market
a
considerable
advantage
over
other
savings
instruments
and
would
substantially
limit
the
scope
of
the
directive.
EUbookshop v2
Mit
beiden
vorbeschriebenen
Verfahren
können
dünne
Platten
nur
mit
einer
relativ
geringen
Breite
hergestellt
werden,
was
allgemein
als
wesentliche
Einschränkung
in
der
Verwendung
der
Platten
angesehen
wird.
Both
of
the
described
processes
can
produce
thin
sheets
but
only
in
relatively
small
widths
thereby
considerably
limiting
the
use
of
the
sheets
produced
by
said
processes.
EuroPat v2
Zugleich
wird
bei
diesem
Test
der
Begriff
dermarktbeherrschenden
Stellung
als
wichtigstes
Merkmalfür
eine
wesentliche
Einschränkung
eines
wirksamen
Wettbewerbs
beibehalten.
At
the
same
time,
this
test
preserves
thenotion
of
dominance
as
the
principal
instance
of
a
significant
impediment
to
effective
competition.
EUbookshop v2
Es
ist
also
eine
wesentliche
Einschränkung
der
Einsatzmöglichkeiten
dieser
Schaltungsanordnungen
insofern
gegeben,
als
das
Frequenzverhältnis
der
beiden
Taktsignale
in
einem
bekannten,
festen
Verhältnis
zueinander
stehen
muß.
Thus,
the
range
of
application
of
these
circuit
arrangements
is
substantially
limited
in
that
the
frequency
ratio
of
the
two
clock
signals
must
have
a
known,
fixed
value.
EuroPat v2
Aufgabe
der
Erfindung
ist
es,
ein
Schienenfahrzeug
als
Gelenkzug
so
auszuführen,
daß
es
auf
voller
Länge
in
voller
Breite
ohne
wesentliche
Einschränkung
begehbar,
bzw.
einsehbar
ist,
bei
dem
die
Wagenkästen
in
üblicher
Weise
weitestgehend
vom
Laufwerk
entkoppelt
sind,
bei
dem
Längsdruckkräfte
in
üblicher
Größenordnung
übertragen
werden
können,
bei
dem
ein
Ineinanderschieben
der
offenen
Wagenkastenenden
bei
Unfällen
verhindert
wird
und
bei
dem
eine
beliebige
Anzahl
von
Drehgestellen
mit
Antrieben
ausgerüstet
werden
kann.
Object
of
the
invention
is
to
develop
a
rail
vehicle
as
an
articulated
train
in
such
a
way
that
it
is
walkable
and
visible
throughout
its
entire
length
and
across
its
full
width
without
major
restrictions,
in
which
the
car
bodies
are
in
the
usual
way
largely
uncoupled
from
the
running
gear,
in
which
longitudinal
forces
of
usual
magnitude
can
be
transferred,
in
which
the
telescoping
of
the
open
car
body
ends
during
accidents
is
prevented,
and
in
which
any
number
of
trucks
can
be
equipped
with
drives.
EuroPat v2
Hieraus
ergibt
sich
eine
wesentliche
Einschränkung
der
brauchbaren
Anwendung
solcher
Schläuche,
die
somit
nicht
langzeitig
heißes
Wasser
führen
dürfen.
This
results
in
a
substantial
restriction
to
the
practical
use
of
such
tubes
which
are
thus
not
permitted
to
carry
hot
water
for
a
long
period
of
time.
EuroPat v2