Translation of "Werte sichern" in English
Jetzt
können
wir
gemeinsame
Werte
und
Vorteile
sichern.
It
is
now
that
we
are
in
a
position
to
secure
common
values
and
benefits.
Europarl v8
Wir
sind
gefordert,
Werte
zu
sichern...
We
must
protect
our
values.
OpenSubtitles v2018
Ideen
schützen,
Werte
sichern
–
unsere
Investition
in
die
Zukunft.
Protecting
ideas,
securing
values
–
our
investment
in
the
future
CCAligned v1
Nachhaltigkeit
Nachhaltig
wachsen,
Werte
sichern.
SUSTAINABILITY
Growing
sustainably,
securing
values.
CCAligned v1
Wir
schaffen
Wissen
und
sichern
Werte.
We
create
knowledge
and
safeguard
values.
CCAligned v1
Bestehende
Werte
zu
sichern
und
zukünftige
Wertsteigerungen
messbar
machen.
Protect
present
values
and
assess
future
value
creation.
CCAligned v1
Mit
nachhaltigen
Geschäftsmodellen
schaffen
wir
stabile
Werte
und
sichern
unternehmerischen
Erfolg.
We
create
solid
business
schemes
with
sustainable
values
and
secure
entrepreneurial
success.
CCAligned v1
Höhere
Werte
sichern
Bits
und
erhöhen
dadurch
die
Qualität
auf
Kosten
der
Suchpräzision.
Larger
values
save
bits,
thus
improve
quality,
at
the
cost
of
seeking
precision.
ParaCrawl v7.1
Werte
schaffen
-
Werte
sichern!
Create
value
-
Preserve
value!
CCAligned v1
Er
stehe
unter
dem
Motto
„Menschen
schützen
–
Häuser
sichern
–
Werte
erhalten“.
It
was
submitted
under
the
motto
of
“Protect
people,
secure
houses,
preserve
values”.
ParaCrawl v7.1
Das
Museum
ermöglicht
es,
Werte
zu
sichern,
zu
erhalten
und
zu
teilen.
The
museum
makes
it
possible
to
ensure,
preserve
and
share
some
values.
ParaCrawl v7.1
Ich
beglückwünsche
die
Kommissarin,
da
sie
durch
ihre
Vorschläge
oft
bewiesen
hat,
dass
sie
mithilfe
der
Medien
und
besonders
der
modernen
Technologien
Maßnahmen
ergreift,
um
Minderjährige
zu
schützen
und
Werte
zu
sichern.
I
congratulate
the
Commissioner
because
she
has
often
shown
through
her
proposals
that
she
is
taking
measures
to
protect
minors
and
safeguard
values
with
the
help
of
the
media
and
especially
modern
technologies.
Europarl v8
Angesichts
dieser
Befürchtungen
haben
wir
natürlich
die
Verantwortung,
bestehende
Werte
zu
sichern,
aber
auch,
unsere
Willensstärke
anhand
konkreter
Maßnahmen
zu
beweisen.
In
the
face
of
this
suffering,
our
responsibility
is
of
course
to
guarantee
values,
but
also
to
prove
our
willpower
through
concrete
measures.
Europarl v8
Dabei
sollte
für
einen
Rahmen
gesorgt
werden,
in
dem
die
Mitgliedstaaten,
die
eine
Partnerschaft
mit
der
Gemeinschaft
eingehen,
sich
die
langfristige
Verfügbarkeit
der
von
ihnen
eingebrachten
materiellen
und
immateriellen
Werte
sichern
können.
It
should
also
provide
a
framework
in
which
Member
States
entering
into
partnerships
with
the
Community
can
ensure
the
long-term
availability
of
their
assets.
TildeMODEL v2018
Der
Konflikt
bestand
nun
zwischen
Israel,
einer
beispielhaften
Demokratie
im
Kampf
gegen
die
Ausbreitung
eines
obskurantistischen
schiitischen
Reiches,
und
einem
Iran,
der
beschloss,
seine
Revolution
durch
die
Mobilisierung
arabischer
Massen
im
Namen
islamischer
Werte
zu
sichern
und
gegen
infame
Herrscher
zu
schützen,
die
entwurzelte
und
besitzlose
Palästinenser
verraten
hatten.
The
conflict
was
now
between
Israel,
a
beacon
of
democracy
fighting
the
expansion
of
a
Shiite
obscurantist
empire,
and
an
Iran
that
chose
to
protect
its
revolution
by
mobilizing
the
Arab
masses
in
the
name
of
Islamic
values
and
against
treacherous
rulers
who
had
betrayed
the
dispossessed
Palestinians.
News-Commentary v14
Auf
der
anderen
Seite
ist
es
aber
so,
dass
wir
nicht
nur
einen
universell
zugänglichen
Zugang
zu
allen
Netzen
für
die
Bürger
gewährleisten
wollen,
sondern
dass
wir
auch
im
Bereich
des
Jugendschutzes
und
der
Menschenwürde
Sicherungen
brauchen,
gesetzliche
Regelungen,
die
unabhängig
von
der
Art
des
Transports
diese
für
uns
alle
unverzichtbaren
Werte
sichern.
However,
we
not
only
wish
to
guarantee
people
universal
access
to
all
networks
but
also
need
to
ensure
that
young
people
are
protected
and
human
dignity
assured
by
means
of
legal
regulations
which,
independently
of
the
method
of
transmission,
safeguard
these
values
that
are
indispensable
to
us
all.
Europarl v8
Betrachtet
man
den
US-amerikanischen
TV-Markts,
so
wird
schnell
klar,
daß
die
meisten
großen
Unternehmen
wie
Viacom,
Disney,
News
Corp.,
Time-Warner
und
Sony
sich
die
Kontrolle
über
fernsehrelevante
Werte
sichern,
um
Inhalte
herzustellen
und
zu
promoten.
Looking
at
the
US
television
market
we
can
see
that
most
major
companies
such
as
Viacom,
Disney,
News
Corp.,
Time-Warner,
and
Sony
have
secured
control
of
television-related
assets
to
create,
promote,
and
support
content
products
(Exhibit
4.37).
EUbookshop v2
Eingebunden
in
eine
starke
Einkaufsorganisation
bei
der
Muttergesellschaft
Dana
im
Geschäftsbereich
Power
Technologies,
werden
die
Zielvorgaben,
Strategien
und
Werkzeuge
koordiniert,
um
profitables
Wachstum
und
Werte
zu
sichern.
Integrated
into
a
strong
purchasing
organization
at
the
parent
company
Dana
in
the
Power
Technologies
business
unit,
the
targets,
strategies
and
tools
are
coordinated
in
order
to
ensure
profitable
growth
and
values.
ParaCrawl v7.1
Hochsichere,
effiziente
Lösungen,
die
Ihre
Werte
sichern
und
Ihnen
die
Zeit
für
das
Wesentliche
zurückgeben.
Highly
secure
and
efficient
solutions,
which
secure
your
sensitive
data
and
give
you
back
time
for
what
is
important.
CCAligned v1
Durch
unsere
Auswahl
von
Lieferanten,
die
unsere
sozialen
und
umweltpolitischen
Werte
teilen,
sichern
wir
verantwortungsbewusste
und
ethische
Quellen
für
unsere
Produkte.
Through
the
selection
of
suppliers
which
share
our
social
and
environmental
values,
we
secure
a
responsible
and
ethical
sourcing
of
our
products.
CCAligned v1
Wir
sichern
Werte.
We
secure
values.
CCAligned v1
Wir
erleben
einen
zunehmenden
Vertrauensverlust
zwischen
den
teilnehmenden
Staaten,
aber
auch
der
Bürger
gegenüber
staatlichen
Institutionen
und
internationalen
Organisationen,
die
den
Frieden
und
unsere
gemeinsamen
Werte
sichern
sollen.
We
are
experiencing
an
increasing
loss
of
trust
among
the
participating
States,
but
also
a
loss
of
confidence
among
citizens
in
State
institutions
and
international
organizations
that
are
meant
to
safeguard
peace
and
our
common
values.
ParaCrawl v7.1
Die
gebrochene
Rekordstrategie
beinhaltet,
mit
der
gleichen
durchsetzungsfähigen
Antwort
wiederholt
zu
reagieren,
um
Ihre
Werte
weiter
zu
sichern.
The
broken
record
strategy
involves
responding
with
the
same
assertive
response
repeatedly
to
further
back
up
your
values.
ParaCrawl v7.1
So
wie
das
Unternehmen
Tradition
und
Moderne
verbindet,
baut
sich
auf
diese
Brücke
auch
die
Unternehmenskultur
auf,
die
gewachsene
Werte
zu
sichern
versucht
und
zudem
zeitgemäße
Arbeitsbedingungen
bietet.
Südzuckers'
corporate
culture
based
on
a
combination
of
traditional
and
innovative
elements
tries
to
maintain
established
values
and
to
offer
modern
working
conditions.
ParaCrawl v7.1