Translation of "Werte sichern" in English

Jetzt können wir gemeinsame Werte und Vorteile sichern.
It is now that we are in a position to secure common values and benefits.
Europarl v8

Wir sind gefordert, Werte zu sichern...
We must protect our values.
OpenSubtitles v2018

Ideen schützen, Werte sichern – unsere Investition in die Zukunft.
Protecting ideas, securing values – our investment in the future
CCAligned v1

Nachhaltigkeit Nachhaltig wachsen, Werte sichern.
SUSTAINABILITY Growing sustainably, securing values.
CCAligned v1

Wir schaffen Wissen und sichern Werte.
We create knowledge and safeguard values.
CCAligned v1

Bestehende Werte zu sichern und zukünftige Wertsteigerungen messbar machen.
Protect present values and assess future value creation.
CCAligned v1

Mit nachhaltigen Geschäftsmodellen schaffen wir stabile Werte und sichern unternehmerischen Erfolg.
We create solid business schemes with sustainable values and secure entrepreneurial success.
CCAligned v1

Höhere Werte sichern Bits und erhöhen dadurch die Qualität auf Kosten der Suchpräzision.
Larger values save bits, thus improve quality, at the cost of seeking precision.
ParaCrawl v7.1

Werte schaffen - Werte sichern!
Create value - Preserve value!
CCAligned v1

Er stehe unter dem Motto „Menschen schützen – Häuser sichern Werte erhalten“.
It was submitted under the motto of “Protect people, secure houses, preserve values”.
ParaCrawl v7.1

Das Museum ermöglicht es, Werte zu sichern, zu erhalten und zu teilen.
The museum makes it possible to ensure, preserve and share some values.
ParaCrawl v7.1

Ich beglückwünsche die Kommissarin, da sie durch ihre Vorschläge oft bewiesen hat, dass sie mithilfe der Medien und besonders der modernen Technologien Maßnahmen ergreift, um Minderjährige zu schützen und Werte zu sichern.
I congratulate the Commissioner because she has often shown through her proposals that she is taking measures to protect minors and safeguard values with the help of the media and especially modern technologies.
Europarl v8

Angesichts dieser Befürchtungen haben wir natürlich die Verantwortung, bestehende Werte zu sichern, aber auch, unsere Willensstärke anhand konkreter Maßnahmen zu beweisen.
In the face of this suffering, our responsibility is of course to guarantee values, but also to prove our willpower through concrete measures.
Europarl v8

Dabei sollte für einen Rahmen gesorgt werden, in dem die Mitgliedstaaten, die eine Partnerschaft mit der Gemeinschaft eingehen, sich die langfristige Verfügbarkeit der von ihnen eingebrachten materiellen und immateriellen Werte sichern können.
It should also provide a framework in which Member States entering into partnerships with the Community can ensure the long-term availability of their assets.
TildeMODEL v2018

Der Konflikt bestand nun zwischen Israel, einer beispielhaften Demokratie im Kampf gegen die Ausbreitung eines obskurantistischen schiitischen Reiches, und einem Iran, der beschloss, seine Revolution durch die Mobilisierung arabischer Massen im Namen islamischer Werte zu sichern und gegen infame Herrscher zu schützen, die entwurzelte und besitzlose Palästinenser verraten hatten.
The conflict was now between Israel, a beacon of democracy fighting the expansion of a Shiite obscurantist empire, and an Iran that chose to protect its revolution by mobilizing the Arab masses in the name of Islamic values and against treacherous rulers who had betrayed the dispossessed Palestinians.
News-Commentary v14

Auf der anderen Seite ist es aber so, dass wir nicht nur einen universell zugänglichen Zugang zu allen Netzen für die Bürger gewährleisten wollen, sondern dass wir auch im Bereich des Jugendschutzes und der Menschenwürde Sicherungen brauchen, gesetzliche Regelungen, die unabhängig von der Art des Transports diese für uns alle unverzichtbaren Werte sichern.
However, we not only wish to guarantee people universal access to all networks but also need to ensure that young people are protected and human dignity assured by means of legal regulations which, independently of the method of transmission, safeguard these values that are indispensable to us all.
Europarl v8

Betrachtet man den US-amerikanischen TV-Markts, so wird schnell klar, daß die meisten großen Unternehmen wie Viacom, Disney, News Corp., Time-Warner und Sony sich die Kontrolle über fernsehrelevante Werte sichern, um Inhalte herzustellen und zu promoten.
Looking at the US television market we can see that most major companies such as Viacom, Disney, News Corp., Time-Warner, and Sony have secured control of television-related assets to create, promote, and support content products (Exhibit 4.37).
EUbookshop v2

Eingebunden in eine starke Einkaufsorganisation bei der Muttergesellschaft Dana im Geschäftsbereich Power Technologies, werden die Zielvorgaben, Strategien und Werkzeuge koordiniert, um profitables Wachstum und Werte zu sichern.
Integrated into a strong purchasing organization at the parent company Dana in the Power Technologies business unit, the targets, strategies and tools are coordinated in order to ensure profitable growth and values.
ParaCrawl v7.1

Hochsichere, effiziente Lösungen, die Ihre Werte sichern und Ihnen die Zeit für das Wesentliche zurückgeben.
Highly secure and efficient solutions, which secure your sensitive data and give you back time for what is important.
CCAligned v1

Durch unsere Auswahl von Lieferanten, die unsere sozialen und umweltpolitischen Werte teilen, sichern wir verantwortungsbewusste und ethische Quellen für unsere Produkte.
Through the selection of suppliers which share our social and environmental values, we secure a responsible and ethical sourcing of our products.
CCAligned v1

Wir sichern Werte.
We secure values.
CCAligned v1

Wir erleben einen zunehmenden Vertrauensverlust zwischen den teilnehmenden Staaten, aber auch der Bürger gegenüber staatlichen Institutionen und internationalen Organisationen, die den Frieden und unsere gemeinsamen Werte sichern sollen.
We are experiencing an increasing loss of trust among the participating States, but also a loss of confidence among citizens in State institutions and international organizations that are meant to safeguard peace and our common values.
ParaCrawl v7.1

Die gebrochene Rekordstrategie beinhaltet, mit der gleichen durchsetzungsfähigen Antwort wiederholt zu reagieren, um Ihre Werte weiter zu sichern.
The broken record strategy involves responding with the same assertive response repeatedly to further back up your values.
ParaCrawl v7.1

So wie das Unternehmen Tradition und Moderne verbindet, baut sich auf diese Brücke auch die Unternehmenskultur auf, die gewachsene Werte zu sichern versucht und zudem zeitgemäße Arbeitsbedingungen bietet.
Südzuckers' corporate culture based on a combination of traditional and innovative elements tries to maintain established values and to offer modern working conditions.
ParaCrawl v7.1