Translation of "Werfen die frage" in English
Überdies
werfen
sie
die
Frage
nach
den
Mitteln
für
ihre
wirksame
Umsetzung
auf.
They
also
raise
the
question
of
the
means
for
their
effective
implementation.
TildeMODEL v2018
Diese
Veränderungen
werfen
oft
die
Frage
nach
der
Authentizität
auf.
Opposition
to
alterations
can
be
addressed
by
basing
decisions
on
scientific
evidence,
andweighing
up
the
vulnerability
of
the
element
to
be
altered
against
its
significance.
EUbookshop v2
Die
Niederlande
werfen
die
Frage
der
ethnischen
Minderheiten
auf.
The
Netherlands
stresses
the
problem
of
ethnic
minorities.
EUbookshop v2
Sie
werfen
stets
die
Frage
nach
Ausgleichsregelungen
auf.
They
then
also
always
raise
the
question
of
a
settlement
provision.
ParaCrawl v7.1
Sie
werfen
die
Frage
auf,
wie
kinderfreundlich
unsere
Gesellschaft
wirklich
ist.
This
throws
up
the
question
of
how
child-friendly
our
society
really
is.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ergebnisse
werfen
die
Frage
auf,
ob
Auslandserfahrung
als
Qualitätskriterium
in
der
Lehrerausbildung
gelten
sollte.
These
findings
raise
the
question
of
whether
exposing
future
teachers
to
on-the-ground
experience
of
using
the
language
should
be
considered
as
a
quality
criterion
in
teacher
training.
TildeMODEL v2018
Wir
werfen
nicht
die
Frage
auf,
ob
die
Landwirte
unterstützt
werden
sollen,
sondern
wie.
We
are
raising
the
question
not
of
whether
but
of
how
farmers
should
be
supported.
TildeMODEL v2018
Einige
Fälle
werfen
die
Frage
auf,
was
Diskriminierung„aufgrund
von“
genau
bedeutet.
Somecases
raise
thequestionofwhat
precisely
discrimination‘ongroundsof’means.More
specifically,
the
question
is
to
whom
the
discrimination
ground
has
to
relate.
EUbookshop v2
Alle
diese
Versuche
werfen
die
Frage
des
gemeinsamen
Erlernens
der
neuen
Normen
innerhalb
des
Unternehmens
auf.
The
specific
institutions
continue
to
function
but
no
longer
have
any
problems
to
solve.
EUbookshop v2
Abschließend
werfen
wir
die
Frage
nach
der
Dauerhaftigkeit
der
unilateralen
Grundorientierung
des
amerikanischen
Hegemons
auf.
In
conclusion,
we
raise
the
question
of
the
permanence
of
the
American
hegemon’s
basic
unilateral
stance.
ParaCrawl v7.1
Und
sie
werfen
die
Frage
auf,
ob
das
südkoreanische
Entwicklungsmodell
seine
Grenzen
erreicht
hat.
And
they
raise
the
question
whether
the
South
Korean
development
model
has
reached
its
limits?
ParaCrawl v7.1
Diese
Zahlen
werfen
wiederum
die
Frage
nach
der
speziellen
Beziehung
zwischen
Sexualität
und
Gewalt
auf.
These
figures
again
raise
the
question
of
the
special
relationship
between
sexuality
and
violence.
ParaCrawl v7.1
Diese
werfen
die
Frage
nach
einer
adäquaten
Ausgestaltung
gleichermaßen
reziprozitärer
wie
teilhabesichernder
Sozial-
und
Arbeitsmarktpolitik
auf.
These
raise
the
question
of
an
adequate
design
of
social
and
labour
market
policy
that
is
both
reciprocal
and
will
ensure
participation.
ParaCrawl v7.1
Überzogene
Managergehälter
und
die
Diskussion
um
einen
Mindestlohn
werfen
neu
die
Frage
nach
der
Lohngerechtigkeit
auf.
Excessive
manager
salaries
and
the
debate
about
minimum
wages
anew
raise
the
issue
of
wage
justice.
ParaCrawl v7.1
Die
Erdbeben
in
Italien
werfen
auch
die
Frage
der
Sicherheit
der
„TAV“s
auf.
The
earthquakes
in
Italy
also
create
doubt
regarding
the
safety
of
the
“TAV”.
ParaCrawl v7.1
Seine
Plakate
werfen
die
Frage
auf,
für
wen
sie
bestimmt
sind
und
was
sie
bedeuten.
The
posters
provoke
questions
of
to
whom
they
are
directed
and
what
is
their
meaning.
ParaCrawl v7.1
Seine
mehrdeutigen,
eklektischen
Bilder
wecken
unterschiedliche
Emotionen
und
werfen
die
Frage
nach
gutem
Geschmack
auf.
His
ambiguous,
eclectic
images
arouse
different
emotions
and
raise
the
question
of
good
taste.
ParaCrawl v7.1
Wir
werfen
die
Frage
auf:
Wird
unsere
Definition
von
zeitgenössischem
Design
enden?
Begging
the
question:
will
our
definition
of
contemporary
design
end?
ParaCrawl v7.1
Dieser
und
andere
ähnlich
gelagerte
Fälle
werfen
die
Frage
auf,
ob
den
Mitarbeitern
der
Kommission
nicht
eine
sogenannte
Mitteilungsfreiheit
eingeräumt
werden
sollte,
die
beispielsweise
in
Schweden
verfassungsrechtlich
verankert
ist.
This
and
similar
cases
raise
the
question
of
the
need
to
allow
Commission
staff
the
freedom
to
provide
information,
which
in
Sweden,
for
example,
is
a
right
enshrined
in
the
constitution.
Europarl v8
Sie
werfen
die
Frage
einer
Agrar-
und
Forstpolitik
auf,
die
umweltfreundlicher
ist
und
die
Nutzung
des
natürlichen
Lebensraums,
aber
gleichzeitig
auch
die
Beibehaltung
und
Entfaltung
der
menschlichen
Aktivitäten
sicherstellt.
In
fact,
they
question
which
agricultural
and
forestry
policies
would
be
more
ecological
and
would
ensure
the
best
use
of
land,
as
well
as
the
maintenance
and
development
of
human
activities.
Europarl v8
Die
Abgeordneten
von
gegenüber
werfen
die
Frage
des
Europäischen
Haftbefehls
auf
-
dieser
Vorfall
zeigt
deutlich,
weshalb
die
Abgeordneten
auf
dieser
Seite
des
Hauses
Bedenken
wegen
des
Europäischen
Haftbefehls
haben.
Members
opposite
have
been
raising
the
issue
of
the
European
arrest
warrant
-
this
incident
shows
precisely
why
Members
on
this
side
of
the
House
have
concerns
about
a
European
arrest
warrant.
Europarl v8
Der
bevorstehende
Beitritt
Bulgariens
und
Rumäniens
sowie
die
Umwandlung
der
Beziehungen
der
Balkanländer
zur
EU
in
höhere
Stufen
der
Zusammenarbeit
(Stabilitäts-
und
Assoziierungsabkommen,
Heranführungsstrategie)
werfen
die
Frage
nach
der
Vereinigung
des
südosteuropäischen
Wirtschaftsraums
insbesondere
unter
dem
Gesichtspunkt
der
Straßen-
und
Eisenbahninfrastrukturen
auf.
In
view
of
the
forthcoming
accession
of
Bulgaria
and
Romania
and
the
upgrading
of
relations
between
the
Balkan
countries
and
the
EU
to
higher
levels
of
cooperation
(Stabilisation
and
Association
Agreements,
Pre-Accession
Strategy)
the
question
arises
whether
there
are
any
plans
to
unify
the
Southeast
Europe
economic
area,
mainly
from
the
point
of
view
of
road
and
railway
infrastructures.
Europarl v8
Wir
werfen
nun
die
Frage
nach
der
Volatilität
auf
und
ob
wir
mit
der
Volatilität
in
Bezug
auf
Angebot
und
Nachfrage
zufrieden
sind.
We
are
asking
the
questions
now
about
the
volatility
and
whether
we
are
happy
with
that
volatility
in
demand
and
supply.
Europarl v8
Diese
Naturkatastrophen
werfen
die
grundlegende
Frage
des
Klimawandels
und
der
Vorbeugung
auf,
für
die
Forschung
erforderlich
ist.
These
natural
disasters
raise
the
fundamental
question
of
climate
change
and
prevention,
for
which
research
is
required.
Europarl v8
Zweitens
werfen
die
Aussprachen
die
Frage
nach
der
Wahrheitsfindung
auf,
ohne
die
keine
Versöhnung
möglich
ist.
Secondly,
it
emerged
from
the
debates
that
establishing
the
truth
is
a
prerequisite
for
reconciliation.
Europarl v8
Zinserhöhungen
bei
einer
so
fragilen
wirtschaftlichen
Kulisse
könnten
riskant
sein
und
werfen
die
Frage
auf,
"ob
es
dieses
Mal
anders
ist",
sagte
die
Deutsche
Bank.
Hiking
rates
into
such
a
fragile
economic
backdrop
could
be
risky
and
set
up
the
question
of
"whether
this
time
is
different,"
Deutsche
said.
WMT-News v2019
Sie
werfen
die
Frage
auf,
ob
die
Pro-Assad-Demonstranten
zugleich
Kriegsgegner
sein
können,
angesichts
dessen,
dass
Assad
seit
Beginn
der
Demonstrationen
gegen
das
Regime
im
März
2011
einen
Krieg
gegen
Syrer
führe.
The
question
they
ask
is
whether
pro-Assad
protesters
can
be
anti-war,
given
the
war
Assad
has
been
waging
against
Syrians
since
anti-regime
protests
started
in
the
country
in
March
2011.
GlobalVoices v2018q4
Außerdem
werfen
die
Mitglieder
die
Frage
auf,
ob
es
sinnvoll
ist,
die
Toleranzgrenze
für
Interessenskonflikte
der
ausgewählten
Bewerber
während
des
Ernennungsverfahrens
festzulegen,
da
dies
zu
Problemen
mit
der
Ernennungsbehörde
führen
könne.
In
addition,
the
members
enquired
whether
it
would
be
useful
to
determine
the
level
of
conflicts
of
interest
of
new
nominees
during
the
nomination
procedure,
raising
potential
issues
with
the
nominating
authority.
ELRC_2682 v1