Translation of "Werfen die frage" in English

Überdies werfen sie die Frage nach den Mitteln für ihre wirksame Umsetzung auf.
They also raise the question of the means for their effective implementation.
TildeMODEL v2018

Diese Veränderungen werfen oft die Frage nach der Authentizität auf.
Opposition to alterations can be addressed by basing decisions on scientific evidence, andweighing up the vulnerability of the element to be altered against its significance.
EUbookshop v2

Die Niederlande werfen die Frage der ethnischen Minderheiten auf.
The Netherlands stresses the problem of ethnic minorities.
EUbookshop v2

Sie werfen stets die Frage nach Ausgleichsregelungen auf.
They then also always raise the question of a settlement provision.
ParaCrawl v7.1

Sie werfen die Frage auf, wie kinderfreundlich unsere Gesellschaft wirklich ist.
This throws up the question of how child-friendly our society really is.
ParaCrawl v7.1

Diese Ergebnisse werfen die Frage auf, ob Auslandserfahrung als Qualitätskriterium in der Lehrerausbildung gelten sollte.
These findings raise the question of whether exposing future teachers to on-the-ground experience of using the language should be considered as a quality criterion in teacher training.
TildeMODEL v2018

Wir werfen nicht die Frage auf, ob die Landwirte unterstützt werden sollen, sondern wie.
We are raising the question not of whether but of how farmers should be supported.
TildeMODEL v2018

Einige Fälle werfen die Frage auf, was Diskriminierung„aufgrund von“ genau bedeutet.
Somecases raise thequestionofwhat precisely discrimination‘ongroundsof’means.More specifically, the question is to whom the discrimination ground has to relate.
EUbookshop v2

Alle diese Versuche werfen die Frage des gemeinsamen Erlernens der neuen Normen innerhalb des Unternehmens auf.
The specific institutions continue to function but no longer have any problems to solve.
EUbookshop v2

Abschließend werfen wir die Frage nach der Dauerhaftigkeit der unilateralen Grundorientierung des amerikanischen Hegemons auf.
In conclusion, we raise the question of the permanence of the American hegemon’s basic unilateral stance.
ParaCrawl v7.1

Und sie werfen die Frage auf, ob das südkoreanische Entwicklungsmodell seine Grenzen erreicht hat.
And they raise the question whether the South Korean development model has reached its limits?
ParaCrawl v7.1

Diese Zahlen werfen wiederum die Frage nach der speziellen Beziehung zwischen Sexualität und Gewalt auf.
These figures again raise the question of the special relationship between sexuality and violence.
ParaCrawl v7.1

Diese werfen die Frage nach einer adäquaten Ausgestaltung gleichermaßen reziprozitärer wie teilhabesichernder Sozial- und Arbeitsmarktpolitik auf.
These raise the question of an adequate design of social and labour market policy that is both reciprocal and will ensure participation.
ParaCrawl v7.1

Überzogene Managergehälter und die Diskussion um einen Mindestlohn werfen neu die Frage nach der Lohngerechtigkeit auf.
Excessive manager salaries and the debate about minimum wages anew raise the issue of wage justice.
ParaCrawl v7.1

Die Erdbeben in Italien werfen auch die Frage der Sicherheit der „TAV“s auf.
The earthquakes in Italy also create doubt regarding the safety of the “TAV”.
ParaCrawl v7.1

Seine Plakate werfen die Frage auf, für wen sie bestimmt sind und was sie bedeuten.
The posters provoke questions of to whom they are directed and what is their meaning.
ParaCrawl v7.1

Seine mehrdeutigen, eklektischen Bilder wecken unterschiedliche Emotionen und werfen die Frage nach gutem Geschmack auf.
His ambiguous, eclectic images arouse different emotions and raise the question of good taste.
ParaCrawl v7.1

Wir werfen die Frage auf: Wird unsere Definition von zeitgenössischem Design enden?
Begging the question: will our definition of contemporary design end?
ParaCrawl v7.1

Dieser und andere ähnlich gelagerte Fälle werfen die Frage auf, ob den Mitarbeitern der Kommission nicht eine sogenannte Mitteilungsfreiheit eingeräumt werden sollte, die beispielsweise in Schweden verfassungsrechtlich verankert ist.
This and similar cases raise the question of the need to allow Commission staff the freedom to provide information, which in Sweden, for example, is a right enshrined in the constitution.
Europarl v8

Sie werfen die Frage einer Agrar- und Forstpolitik auf, die umweltfreundlicher ist und die Nutzung des natürlichen Lebensraums, aber gleichzeitig auch die Beibehaltung und Entfaltung der menschlichen Aktivitäten sicherstellt.
In fact, they question which agricultural and forestry policies would be more ecological and would ensure the best use of land, as well as the maintenance and development of human activities.
Europarl v8

Die Abgeordneten von gegenüber werfen die Frage des Europäischen Haftbefehls auf - dieser Vorfall zeigt deutlich, weshalb die Abgeordneten auf dieser Seite des Hauses Bedenken wegen des Europäischen Haftbefehls haben.
Members opposite have been raising the issue of the European arrest warrant - this incident shows precisely why Members on this side of the House have concerns about a European arrest warrant.
Europarl v8

Der bevorstehende Beitritt Bulgariens und Rumäniens sowie die Umwandlung der Beziehungen der Balkanländer zur EU in höhere Stufen der Zusammenarbeit (Stabilitäts- und Assoziierungsabkommen, Heranführungsstrategie) werfen die Frage nach der Vereinigung des südosteuropäischen Wirtschaftsraums insbesondere unter dem Gesichtspunkt der Straßen- und Eisenbahninfrastrukturen auf.
In view of the forthcoming accession of Bulgaria and Romania and the upgrading of relations between the Balkan countries and the EU to higher levels of cooperation (Stabilisation and Association Agreements, Pre-Accession Strategy) the question arises whether there are any plans to unify the Southeast Europe economic area, mainly from the point of view of road and railway infrastructures.
Europarl v8

Wir werfen nun die Frage nach der Volatilität auf und ob wir mit der Volatilität in Bezug auf Angebot und Nachfrage zufrieden sind.
We are asking the questions now about the volatility and whether we are happy with that volatility in demand and supply.
Europarl v8

Diese Naturkatastrophen werfen die grundlegende Frage des Klimawandels und der Vorbeugung auf, für die Forschung erforderlich ist.
These natural disasters raise the fundamental question of climate change and prevention, for which research is required.
Europarl v8

Zweitens werfen die Aussprachen die Frage nach der Wahrheitsfindung auf, ohne die keine Versöhnung möglich ist.
Secondly, it emerged from the debates that establishing the truth is a prerequisite for reconciliation.
Europarl v8

Zinserhöhungen bei einer so fragilen wirtschaftlichen Kulisse könnten riskant sein und werfen die Frage auf, "ob es dieses Mal anders ist", sagte die Deutsche Bank.
Hiking rates into such a fragile economic backdrop could be risky and set up the question of "whether this time is different," Deutsche said.
WMT-News v2019

Sie werfen die Frage auf, ob die Pro-Assad-Demonstranten zugleich Kriegsgegner sein können, angesichts dessen, dass Assad seit Beginn der Demonstrationen gegen das Regime im März 2011 einen Krieg gegen Syrer führe.
The question they ask is whether pro-Assad protesters can be anti-war, given the war Assad has been waging against Syrians since anti-regime protests started in the country in March 2011.
GlobalVoices v2018q4

Außerdem werfen die Mitglieder die Frage auf, ob es sinnvoll ist, die Toleranzgrenze für Interessenskonflikte der ausgewählten Bewerber während des Ernennungsverfahrens festzulegen, da dies zu Problemen mit der Ernennungsbehörde führen könne.
In addition, the members enquired whether it would be useful to determine the level of conflicts of interest of new nominees during the nomination procedure, raising potential issues with the nominating authority.
ELRC_2682 v1