Translation of "Werden unterrichtet" in English
Der
Flaggenmitgliedstaat
und
die
zuständige
Unionsbehörde
werden
hierüber
unverzüglich
unterrichtet.
The
flag
Member State
and
the
Union
competent
authority
shall
be
immediately
informed.
DGT v2019
Die
Union
und
der
Flaggenmitgliedstaat
werden
hiervon
unterrichtet.
If
the
provisions
set
out
in
this
Chapter
are
not
complied
with,
the
Government
of
Côte d'Ivoire
reserves
the
right
to
suspend
the
licence
of
the
offending
vessel
until
formalities
have
been
completed
and
to
apply
the
penalty
laid
down
in
current
Ivorian
legislation
to
the
vessel
owner.
DGT v2019
Wir
sollten
über
die
Seetauglichkeit
von
Seefahrtschiffen
unterrichtet
werden.
We
should
be
exercised
about
the
seaworthiness
of
seagoing
vessels.
Europarl v8
Die
neue
Technik
muß
in
der
Grundschule
und
im
Gymnasium
unterrichtet
werden.
It
is
in
primary
schools
and
secondary
schools
that
the
new
technology
must
be
taught.
Europarl v8
Wir
sollen
in
Sachen
Zollunion
nur
mehr
im
nachhinein
unterrichtet
werden.
We
are
to
be
kept
retrospectively
better
informed,
as
far
as
Customs
Union
is
concerned.
Europarl v8
Es
erhöht
die
Zahl
der
Pflichtfächer,
die
auf
litauisch
unterrichtet
werden
müssen.
It
increases
the
number
of
compulsory
subjects
taught
in
Lithuanian.
Europarl v8
Die
Wertpapierinhaber
sollten
durch
eine
Angebotsunterlage
angemessen
über
die
Angebotskonditionen
unterrichtet
werden.
The
holders
of
securities
should
be
properly
informed
of
the
terms
of
a
bid
by
means
of
an
offer
document.
DGT v2019
Der
Verwaltungs-/Aufsichtsrat
sollte
über
etwaige
spätere
Änderungen
unterrichtet
werden.
The
board
should
be
informed
of
subsequent
changes.
DGT v2019
Das
Europäische
Parlament
sollte
allerdings
vollständig
von
den
Ergebnissen
der
Bewertungen
unterrichtet
werden.
The
European
Parliament
should
indeed
be
fully
informed
of
the
outcome
of
these
results
of
the
evaluation.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
sollten
darüber
unterrichtet
werden.
I
think
we
should
be
told.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
und
der
Flaggenmitgliedstaat
werden
hiervon
unverzüglich
unterrichtet.
The
European
Commission
and
the
flag
Member
State
shall
immediately
be
informed
thereof.
DGT v2019
Die
Kommission
sollte
über
die
Zusammensetzung
des
Netzwerks
unterrichtet
werden.
The
composition
of
the
network
should
be
communicated
to
the
Commission.
DGT v2019
Die
Kommission
und
die
anderen
Konsulate
der
Mitgliedstaaten
vor
Ort
werden
unverzüglich
unterrichtet.
The
Commission
and
other
local
consular
offices
of
Member
States
should
be
informed
immediately.
DGT v2019
Ferner
muss
das
Europäische
Parlament
über
die
Ergebnisse
der
durchgeführten
Kontrollen
unterrichtet
werden.
Furthermore,
the
results
of
the
inspections
will
be
imparted
to
the
European
Parliament.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
wird
das
Parlament
von
der
Europäischen
Kommission
unterrichtet
werden.
In
any
case,
Parliament
will
be
kept
politically
informed
by
the
European
Commission.
Europarl v8
Allerdings
sollten
die
Mitglieder
besser
über
die
verfügbaren
Dienste
unterrichtet
werden.
It
should,
however,
be
stated
that
the
information
given
to
Members
about
the
services
available
should
be
more
effective.
Europarl v8
Selbstverständlich
wird
das
Parlament
über
sämtliche
Schritte
unterrichtet
werden.
This
House
will
naturally
be
kept
informed
at
all
stages.
Europarl v8
Und
ich
denke,
dieser
Gedanke
über
diese
Fähigkeiten
sollte
unterrichtet
werden
--
And
I
think
this
whole
notion
of
these
skills
should
be
taught.
TED2020 v1
Das
sollte
in
Schulen
unterrichtet
werden.
This
should
be
taught
in
schools.
TED2020 v1
In
dringenden
Fällen
können
die
Mitgliedstaaten
auch
mündich
oder
fernschriftlich
unterrichtet
werden.
In
urgent
cases
the
Member
States
may
also
be
informed
verbally
or
by
telex.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
muß
vom
Umfang
der
betreffenden
Einfuhren
unterrichtet
werden
können
-
Whereas
the
Commission
must
be
informed
of
the
volume
of
imports
involved,
JRC-Acquis v3.0
Die
Gläubiger
müssen
während
des
Liquidationsverfahrens
regelmäßig
in
geeigneter
Form
unterrichtet
werden.
Creditors
must
be
kept
regularly
informed
in
an
appropriate
manner
throughout
winding-up
proceedings.
JRC-Acquis v3.0
Das
Europäische
Parlament
sollte
über
die
von
der
Kommission
auszuarbeitenden
Jahresarbeitsprogramme
unterrichtet
werden.
The
European
Parliament
should
be
informed
of
the
annual
work
plans
which
will
be
drawn
up
by
the
Commission.
JRC-Acquis v3.0
Die
Betroffenen
müssen
über
alle
Entscheidungen
unterrichtet
werden.
The
parties
concerned
must
be
notified
of
all
decisions
taken.
JRC-Acquis v3.0
Vor
Behandlungsbeginn
sollten
die
Patienten
über
Anzeichen
und
Symptome
für
SJS
unterrichtet
werden.
Before
initiating
treatment,
patients
should
be
advised
of
signs
and
symptoms
of
SJS.
ELRC_2682 v1