Translation of "Werden mittels" in English
Die
Anerkennung
von
Berufsqualifikationen
soll
verbessert
werden,
eventuell
auch
mittels
europäischer
Berufsausweise.
We
must
improve
the
recognition
of
professional
qualifications,
possibly
by
means
of
the
European
professional
card.
Europarl v8
Diese
Menschen
werden
mittels
entwürdigender
Prüfungen
dazu
gezwungen,
ihr
Land
zu
verlassen.
These
people
are
being
forced
with
humiliating
examinations
to
abandon
their
country.
Europarl v8
Fortschritte
bei
der
Einhaltung
des
Richtwerts
werden
mittels
des
Gemeinsamen
RELEX-Informationssystems
überwacht
".
Progress
towards
meeting
the
benchmark
will
be
monitored
through
the
Common
RELEX
Information
System".
Europarl v8
Klassen
werden
mittels
dem
Schlüsselwort
'extends'
erweitert.
Classes
are
extended
using
the
keyword
'extends'.
PHP v1
In
dieser
Datei
werden
sogenannte
Token
mittels
regulärer
Ausdrücke
definiert.
If
this
input
is
given
to
flex,
it
will
be
converted
into
a
C
file,
lex.yy.c.
Wikipedia v1.0
Sie
werden
vor
Gebrauch
mittels
App
vom
Benutzer
programmiert
und
beschrieben.
They
are
programmed
before
use,
which
can
be
done
simply
by
the
user,
using
a
downloadable
Android
app.
Wikipedia v1.0
Die
biologischen
Wirkungen
von
17?Estradiol
werden
mittels
einer
Reihe
spezifischer
Estrogenrezeptoren
ausgeübt.
The
biological
effect
of
17?-estradiol
is
carried
out
through
a
number
of
specific
oestrogen
receptors.
ELRC_2682 v1
Wasserlösliche
Vitamine
werden
im
Dünndarm
mittels
Carriern
oder
Rezeptoren
absorbiert.
Deficiencies
of
vitamins
are
classified
as
either
primary
or
secondary.
Wikipedia v1.0
Die
Zellen
werden
mittels
eines
Vorgangs
entnommen,
der
als
Apherese
bezeichnet
wird.
The
cells
are
collected
using
a
process
called
apheresis
(ay-fer-ree-sis).
ELRC_2682 v1
Die
Daten
werden
mittels
Licht
durch
subtile
Änderungen
in
der
Helligkeit
übertragen.
Data
is
transported
by
the
light,
encoded
in
subtle
changes
of
the
brightness.
TED2020 v1
Die
Bessel-Konstanten
E
und
K
werden
mittels
folgender
Gleichungen
berechnet:
The
Bessel
constants
E
and
K
must
be
calculated
by
the
following
equations:
DGT v2019
Auf
Ebene
der
Regierung
werden
alle
Fördermittelquellen
mittels
der
Staatshaushaltstrategie
koordiniert.
At
government
level,
the
State
Budget
Strategy
is
used
to
coordinate
all
sources
of
funding.
TildeMODEL v2018
Die
Auskunftsersuchen
werden
mittels
eines
Standardformulars
übermittelt.
Requests
for
information
are
made
on
a
standard
form.
TildeMODEL v2018
Die
drei
spezifischen
Ziele
werden
mittels
folgender
drei
Indikatoren
beobachtet:
The
three
specific
objectives
will
be
monitored
through
the
following
three
indicators:
TildeMODEL v2018
Die
Rechtsvorschriften
sollten
transparenter
werden
und
mittels
Folgenabschätzungen
besser
überwacht
werden.
Regulations
should
be
made
more
transparent
and
supervised
better
through
an
impact
assessment.
TildeMODEL v2018
Im
aliquoten
Teil
eines
Extrakts
vorhandene
organische
Verbindungen
werden
mittels
Wasserstoffperoxid
oxidiert.
The
organic
compounds
in
an
aliquot
portion
of
the
extract
are
oxidized
with
hydrogen
peroxide.
TildeMODEL v2018
Informationen
werden
nur
mittels
Ermessen
und
Sorgfalt
der
Beteiligten
eingeschränkt.
Information
is
only
restricted
by
the
discretion
and
meticulousness
of
the
parties
involved.
TildeMODEL v2018
Clients
werden
mittels
Nutzer-ID/Passwort
oder
Client-Zertifikat
identifiziert.
The
clients
will
be
identified
by
means
of
user-id/password
or
a
client
certificate.
DGT v2019
Die
Gewebe
werden
in
situ
mittels
Perfusionsverfahren
fixiert.
Tissues
should
be
fixed
in
situ,
using
perfusion
techniques.
DGT v2019
Finanzhilfen
werden
mittels
schriftlicher
Vereinbarung
gewährt
(„Finanzhilfevereinbarung“).
Grants
shall
be
awarded
by
means
of
a
written
agreement
(grant
agreement).
DGT v2019
Die
Gesamtverluste
werden
mittels
einer
der
folgenden
Methoden
ermittelt:
The
determination
of
total
losses
shall
be
carried
out
by
one
of
the
following
methods:
DGT v2019