Translation of "Werden lassen" in English

Wir können nicht künstlich die wohlhabenden Länder wohlhabender werden lassen.
We cannot artificially make the prosperous countries more prosperous.
Europarl v8

Es ist unsere Aufgabe, den Frieden Realität werden zu lassen.
All of us bear the responsibility for making this a reality.
Europarl v8

Es ist unsere Aufgabe, ein solches Vorbild Wirklichkeit werden zu lassen.
It is our job to make that cliché reality.
Europarl v8

Wir müssen diese Gleichstellung der Geschlechter Wirklichkeit werden lassen.
We have to make this gender equality become a reality.
Europarl v8

Es ist in unser aller Interesse, dies Realität werden zu lassen.
It is in all our interests to make this a reality.
Europarl v8

Wollen wir die Erweiterung Wirklichkeit werden lassen?
Do we want to make it happen?
Europarl v8

Ich will das nicht zu kritisch werden lassen.
I do not want to allow this to become too much of a critique.
Europarl v8

Nein, ich werde das Beste nicht zum Feind des Guten werden lassen.
No, I shall not allow the best to become the enemy of the good.
Europarl v8

Nun ist es Sache der Bosnier, diese Zielvorstellung Wirklichkeit werden zu lassen.
It is now up to the Bosnian people to make the vision come true.
Europarl v8

Die Verfassung sollte abgelehnt werden, aber das lassen Sie die Völker tun.
The Constitution should be rejected, but let the people do it.
Europarl v8

Wir wollten die europäische Integration Wirklichkeit werden lassen.
We wanted to make European integration a reality.
Europarl v8

Ich bin gewiss, dass wir Sie nicht im Stich lassen werden.
I trust that we will not let you down.
Europarl v8

Die Massendemonstrationen und Krawalle haben die Lage unsicher werden lassen.
The mass demonstrations and riots have made the situation uncertain.
Europarl v8

Die Europäische Union hat die Aufgabe, ihre Träume wahr werden zu lassen.
The European Union has a responsibility to turn its aspirations into reality.
Europarl v8

Das gefürchtete Wort "Verfassung" werden Sie fallen lassen.
You are going to drop the dreaded C word.
Europarl v8

Nur damit könnten wir aus vielen guten Worten konkrete Taten werden lassen.
However, that is the only way to turn our many fine words into real action.
Europarl v8

Wir sprachen ein buddhistisches Gebet, um die Wünsche wahr werden zu lassen.
We said a Buddhist prayer so that all these wishes could come true.
TED2013 v1.1

Wir haben es sogar geschafft, die Literaturwissenschaften obskur werden zu lassen.
We have even managed to make the study of literature arcane.
TED2013 v1.1