Translation of "Werden lassen" in English
Wir
können
nicht
künstlich
die
wohlhabenden
Länder
wohlhabender
werden
lassen.
We
cannot
artificially
make
the
prosperous
countries
more
prosperous.
Europarl v8
Es
ist
unsere
Aufgabe,
den
Frieden
Realität
werden
zu
lassen.
All
of
us
bear
the
responsibility
for
making
this
a
reality.
Europarl v8
Es
ist
unsere
Aufgabe,
ein
solches
Vorbild
Wirklichkeit
werden
zu
lassen.
It
is
our
job
to
make
that
cliché
reality.
Europarl v8
Wir
müssen
diese
Gleichstellung
der
Geschlechter
Wirklichkeit
werden
lassen.
We
have
to
make
this
gender
equality
become
a
reality.
Europarl v8
Es
ist
in
unser
aller
Interesse,
dies
Realität
werden
zu
lassen.
It
is
in
all
our
interests
to
make
this
a
reality.
Europarl v8
Wollen
wir
die
Erweiterung
Wirklichkeit
werden
lassen?
Do
we
want
to
make
it
happen?
Europarl v8
Ich
will
das
nicht
zu
kritisch
werden
lassen.
I
do
not
want
to
allow
this
to
become
too
much
of
a
critique.
Europarl v8
Nein,
ich
werde
das
Beste
nicht
zum
Feind
des
Guten
werden
lassen.
No,
I
shall
not
allow
the
best
to
become
the
enemy
of
the
good.
Europarl v8
Nun
ist
es
Sache
der
Bosnier,
diese
Zielvorstellung
Wirklichkeit
werden
zu
lassen.
It
is
now
up
to
the
Bosnian
people
to
make
the
vision
come
true.
Europarl v8
Die
Verfassung
sollte
abgelehnt
werden,
aber
das
lassen
Sie
die
Völker
tun.
The
Constitution
should
be
rejected,
but
let
the
people
do
it.
Europarl v8
Wir
wollten
die
europäische
Integration
Wirklichkeit
werden
lassen.
We
wanted
to
make
European
integration
a
reality.
Europarl v8
Ich
bin
gewiss,
dass
wir
Sie
nicht
im
Stich
lassen
werden.
I
trust
that
we
will
not
let
you
down.
Europarl v8
Die
Massendemonstrationen
und
Krawalle
haben
die
Lage
unsicher
werden
lassen.
The
mass
demonstrations
and
riots
have
made
the
situation
uncertain.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
die
Aufgabe,
ihre
Träume
wahr
werden
zu
lassen.
The
European
Union
has
a
responsibility
to
turn
its
aspirations
into
reality.
Europarl v8
Das
gefürchtete
Wort
"Verfassung"
werden
Sie
fallen
lassen.
You
are
going
to
drop
the
dreaded
C
word.
Europarl v8
Nur
damit
könnten
wir
aus
vielen
guten
Worten
konkrete
Taten
werden
lassen.
However,
that
is
the
only
way
to
turn
our
many
fine
words
into
real
action.
Europarl v8
Wir
sprachen
ein
buddhistisches
Gebet,
um
die
Wünsche
wahr
werden
zu
lassen.
We
said
a
Buddhist
prayer
so
that
all
these
wishes
could
come
true.
TED2013 v1.1
Wir
haben
es
sogar
geschafft,
die
Literaturwissenschaften
obskur
werden
zu
lassen.
We
have
even
managed
to
make
the
study
of
literature
arcane.
TED2013 v1.1