Translation of "Wahr werden lassen" in English
Die
Europäische
Union
hat
die
Aufgabe,
ihre
Träume
wahr
werden
zu
lassen.
The
European
Union
has
a
responsibility
to
turn
its
aspirations
into
reality.
Europarl v8
Wir
sprachen
ein
buddhistisches
Gebet,
um
die
Wünsche
wahr
werden
zu
lassen.
We
said
a
Buddhist
prayer
so
that
all
these
wishes
could
come
true.
TED2013 v1.1
Facilier
verspricht
den
beiden,
dass
er
ihre
Träume
wahr
werden
lassen
kann.
Inviting
them
into
his
emporium,
Facilier
convinces
the
pair
that
he
can
make
their
dreams
come
true.
Wikipedia v1.0
Die
EU
hat
diesen
Traum
wahr
werden
lassen.
The
EU
has
realized
that
dream.
News-Commentary v14
Ich
hoffe,
Sie
helfen
uns,
diesen
Wunsch
wahr
werden
zu
lassen.
I
hope
you'll
help
us
make
this
wish
come
true.
TED2020 v1
Und
Kyle,
wir
möchten
deine
Träume
wahr
werden
lassen.
And,
Kyle,
we
want
to
make
your
dreams
come
true.
OpenSubtitles v2018
Mehr
noch,
wir
haben
den
Traum
meines
Vaters
wahr
werden
lassen.
But
also,
we
have
achieved
my
father's
dream.
OpenSubtitles v2018
Man
sagt,
sie
könne
Fantasien
wahr
werden
lassen.
They
say
she
can
make
any
fantasy
come
true.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
deine
Wünsche
wahr
werden
lassen.
It's
up
to
you
to
make
your
wishes
come
true.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
all
Ihre
Träume
wahr
werden
lassen.
I'm
gonna
make
all
of
your
dreams
come
true.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
dass
ihr
eure
Träume
wahr
werden
lassen
könnt.
I
hope
you
will
be
able
to
make
your
dreams
come
true.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
versuchen,
deine
Träume
wahr
werden
zu
lassen.
Well,
I'm
gonna
try
to
make
your
dreams
come
true,
baby.
OpenSubtitles v2018
Das
können
wir
wahr
werden
lassen.
We-We
can
make
it
happen.
We
can
make
something
real.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Ihre
Träume
wahr
werden
lassen.
I
have
made
your
dreams
come
true.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
sie
wahr
werden
lassen.
And
I
made
it
come
true.
OpenSubtitles v2018
Und
Ihr
helft
uns,
ihn
wahr
werden
zu
lassen!
And
you
can
help
us
make
that
come
true.
OpenSubtitles v2018
Und
alle
Zeit
der
Welt,
sie
wahr
werden
zu
lassen.
And
all
the
time
in
the
world
to
make
them
come
true.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
ihn
wahr
werden
lassen.
I
made
it
come
true.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
Ihren
Traum
wahr
werden
lassen.
We're
gonna
make
your
dream
come
true.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagten,
Sie
würden
sie
wahr
werden
lassen.
You
said
you'd
make
them
come
true.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
diese
Fantasie
nur
wahr
werden
lassen.
I'm
just
trying
to
make
a
fantasy
a
reality.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
ihn
wahr
werden
lassen.
I've
just
got
to
make
it
happen.
OpenSubtitles v2018
Genug,
um
all
meine
Träume
wahr
werden
zu
lassen.
Enough
to
make
all
my
dreams
come
true.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
darauf
aus,
diese
Hoffnungen
wahr
werden
zu
lassen.
I
mean
to
make
those
hopes
real.
OpenSubtitles v2018
Was
benötigen
Sie,
um
diese
Sache
wahr
werden
zu
lassen?
What
do
you
need
to
make
this
thing
happen?
OpenSubtitles v2018