Translation of "Wahr werden lassen" in English

Die Europäische Union hat die Aufgabe, ihre Träume wahr werden zu lassen.
The European Union has a responsibility to turn its aspirations into reality.
Europarl v8

Wir sprachen ein buddhistisches Gebet, um die Wünsche wahr werden zu lassen.
We said a Buddhist prayer so that all these wishes could come true.
TED2013 v1.1

Facilier verspricht den beiden, dass er ihre Träume wahr werden lassen kann.
Inviting them into his emporium, Facilier convinces the pair that he can make their dreams come true.
Wikipedia v1.0

Die EU hat diesen Traum wahr werden lassen.
The EU has realized that dream.
News-Commentary v14

Ich hoffe, Sie helfen uns, diesen Wunsch wahr werden zu lassen.
I hope you'll help us make this wish come true.
TED2020 v1

Und Kyle, wir möchten deine Träume wahr werden lassen.
And, Kyle, we want to make your dreams come true.
OpenSubtitles v2018

Mehr noch, wir haben den Traum meines Vaters wahr werden lassen.
But also, we have achieved my father's dream.
OpenSubtitles v2018

Man sagt, sie könne Fantasien wahr werden lassen.
They say she can make any fantasy come true.
OpenSubtitles v2018

Du musst deine Wünsche wahr werden lassen.
It's up to you to make your wishes come true.
OpenSubtitles v2018

Ich werde all Ihre Träume wahr werden lassen.
I'm gonna make all of your dreams come true.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, dass ihr eure Träume wahr werden lassen könnt.
I hope you will be able to make your dreams come true.
OpenSubtitles v2018

Ich werde versuchen, deine Träume wahr werden zu lassen.
Well, I'm gonna try to make your dreams come true, baby.
OpenSubtitles v2018

Das können wir wahr werden lassen.
We-We can make it happen. We can make something real.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Ihre Träume wahr werden lassen.
I have made your dreams come true.
OpenSubtitles v2018

Und ich habe sie wahr werden lassen.
And I made it come true.
OpenSubtitles v2018

Und Ihr helft uns, ihn wahr werden zu lassen!
And you can help us make that come true.
OpenSubtitles v2018

Und alle Zeit der Welt, sie wahr werden zu lassen.
And all the time in the world to make them come true.
OpenSubtitles v2018

Ich hab ihn wahr werden lassen.
I made it come true.
OpenSubtitles v2018

Wir werden Ihren Traum wahr werden lassen.
We're gonna make your dream come true.
OpenSubtitles v2018

Sie sagten, Sie würden sie wahr werden lassen.
You said you'd make them come true.
OpenSubtitles v2018

Ich will diese Fantasie nur wahr werden lassen.
I'm just trying to make a fantasy a reality.
OpenSubtitles v2018

Ich muss ihn wahr werden lassen.
I've just got to make it happen.
OpenSubtitles v2018

Genug, um all meine Träume wahr werden zu lassen.
Enough to make all my dreams come true.
OpenSubtitles v2018

Ich bin darauf aus, diese Hoffnungen wahr werden zu lassen.
I mean to make those hopes real.
OpenSubtitles v2018

Was benötigen Sie, um diese Sache wahr werden zu lassen?
What do you need to make this thing happen?
OpenSubtitles v2018