Translation of "Werden fertiggestellt" in English
Die
Einführung
dieser
Systeme
muss
dringend
erfolgreich
fertiggestellt
werden.
The
introduction
of
these
systems
needs
to
be
successfully
completed
as
a
matter
of
urgency.
Europarl v8
Das
ist,
was
bis
2010
fertiggestellt
werden
soll.
This
is
the
extent
of
the
work
that's
to
be
completed
by
2010.
TED2020 v1
Infolgedessen
konnten
diese
Berichte
noch
nicht
fertiggestellt
werden.
As
a
result,
those
reports
have
not
been
finalized.
MultiUN v1
Hof
(Ehe-
oder
Witwenhof,
nun
Thavonathof
genannt)
fertiggestellt
werden.
The
marriage
or
widow
yard,
now
Thavonathof,
was
to
be
finished.
Wikipedia v1.0
Bevor
dieses
fertiggestellt
werden
konnte,
wurde
Digital
Anvil
jedoch
von
Microsoft
aufgekauft.
One
of
the
consequences
of
Digital
Anvil's
purchase
was
a
reshuffling
of
titles
being
developed.
Wikipedia v1.0
Die
Vorarbeiten
begannen
1913,
der
Bahnsteig
konnte
drei
Jahre
später
fertiggestellt
werden.
Preliminary
work
began
in
1913
and
the
platforms
were
completed
three
years
later.
Wikipedia v1.0
Der
Damm
konnte
schließlich
im
Jahr
1968
fertiggestellt
werden.
The
dam
was
eventually
completed
in
1968.
Wikipedia v1.0
Oktober
1959
konnte
das
heutige
Stadion
Feliciano
Gambarte
fertiggestellt
werden.
In
1959,
Godoy
Cruz'
stadium,
the
Feliciano
Gambarte,
was
constructed.
Wikipedia v1.0
Der
Brennerbasistunnel
soll
nach
derzeitigem
Stand
im
Jahr
2025
fertiggestellt
werden.
The
tunnel
is
scheduled
to
be
completed
in
2025.
Wikipedia v1.0
Das
£
1,35
Mrd.
teure
Projekt
soll
bis
Mai
2017
fertiggestellt
werden.
The
£1.35bn
project
is
now
due
to
be
complete
by
May
2017.
WMT-News v2019
Das
Kraftwerk
soll
vor
Ende
2020
fertiggestellt
werden.
The
plant
is
planned
to
be
built
before
2020.
TildeMODEL v2018
Die
operationellen
Programme
werden
zur
Zeit
fertiggestellt.
The
operational
programmes
are
currently
being
finalised.
TildeMODEL v2018
Somit
könnten
bis
Sommer
2002
die
ersten
nationalen
Strategieberichte
fertiggestellt
werden.
First
national
strategy
reports
could
then
be
prepared
for
the
summer
of
2002.
TildeMODEL v2018
Zudem
werden
diese
Projekte
erst
in
ferner
Zukunft
fertiggestellt
werden.
Moreover,
these
projects
will
be
completed
only
in
the
long
term.
TildeMODEL v2018
Zahlreiche
Kläranlagen
befinden
sich
im
Bau,
die
2001
fertiggestellt
werden.
A
large
number
of
treatment
stations
are
being
built
and
will
be
completed
in
2001.
TildeMODEL v2018
Die
gesamte
Produktion
könnte
ohne
die
üblichen
Reisekosten
fertiggestellt
werden.
The
entire
production
could
be
completed
without
the
usual
location
costs.
EUbookshop v2
Aus
der
Reihe
der
Glossare
der
Arbeitsbeziehungen
werden
weitere
Bände
fertiggestellt
und
veröffentlicht.
Further
volumes
of
the
industrial
relations
glossary
series
will
be
completed
and
published.
EUbookshop v2
Verschiedene
Arbeitspapiere
werden
Ende
1993
fertiggestellt
sein.
By
the
end
of
1993,
working
papers
will
be
ready.
EUbookshop v2
Das
gesamte
Werk
sollte
innerhalb
von
neun
Jahren
fertiggestellt
werden.
The
implementation
of
the
entire
project
is
planned
to
be
completed
over
a
nine-year
period.
WikiMatrix v1
Das
Deckengewölbe
des
Hauptschiffes
war
Mitte
August
fertiggestellt
werden.
The
major
shipyard
jobs
were
completed
toward
the
middle
of
April.
WikiMatrix v1
Er
sollte
zum
1.
Oktober
1940
für
zwei
verstärkte
Infanterie-Regimenter
fertiggestellt
werden.
It
was
planned
to
be
completed
on
1
October
1940
for
two
reinforced
infantry
regiments.
WikiMatrix v1
Der
mit
Kosten
von
693
Mio.
Euro
kalkulierte
Abschnitt
soll
2022
fertiggestellt
werden.
This
section,
which
is
estimated
to
cost
€693
million,
is
to
be
completed
in
2022.
WikiMatrix v1
Bevor
die
Burg
fertiggestellt
werden
konnte,
griffen
aber
bereits
die
Franzosen
an.
Before
the
castle
could
be
completed,
however,
the
French
attacked.
WikiMatrix v1
Die
erste
Version
einer
portablen
Datenbankanwendung
für
PC
konnte
fertiggestellt
werden.
Eurostat
wants
to
examine
to
what
extent
results:
firstly
a
strategic
report
on
the
distribution
and
promotion
of
EDI
within
the
Intrastat
environment.
EUbookshop v2
Der
Bericht
der
neuen
Arbeitsgruppe
sollte
vor
unserem
nächsten
Treffen
fertiggestellt
werden.
We
further
endorse
the
EC's
call
for
all
States
to
apply
IAEA
safeguards
on
as
universal
a
basis
as
possible.
EUbookshop v2