Translation of "Werden fertiggestellt" in English

Die Einführung dieser Systeme muss dringend erfolgreich fertiggestellt werden.
The introduction of these systems needs to be successfully completed as a matter of urgency.
Europarl v8

Das ist, was bis 2010 fertiggestellt werden soll.
This is the extent of the work that's to be completed by 2010.
TED2020 v1

Infolgedessen konnten diese Berichte noch nicht fertiggestellt werden.
As a result, those reports have not been finalized.
MultiUN v1

Hof (Ehe- oder Witwenhof, nun Thavonathof genannt) fertiggestellt werden.
The marriage or widow yard, now Thavonathof, was to be finished.
Wikipedia v1.0

Bevor dieses fertiggestellt werden konnte, wurde Digital Anvil jedoch von Microsoft aufgekauft.
One of the consequences of Digital Anvil's purchase was a reshuffling of titles being developed.
Wikipedia v1.0

Die Vorarbeiten begannen 1913, der Bahnsteig konnte drei Jahre später fertiggestellt werden.
Preliminary work began in 1913 and the platforms were completed three years later.
Wikipedia v1.0

Der Damm konnte schließlich im Jahr 1968 fertiggestellt werden.
The dam was eventually completed in 1968.
Wikipedia v1.0

Oktober 1959 konnte das heutige Stadion Feliciano Gambarte fertiggestellt werden.
In 1959, Godoy Cruz' stadium, the Feliciano Gambarte, was constructed.
Wikipedia v1.0

Der Brennerbasistunnel soll nach derzeitigem Stand im Jahr 2025 fertiggestellt werden.
The tunnel is scheduled to be completed in 2025.
Wikipedia v1.0

Das £ 1,35 Mrd. teure Projekt soll bis Mai 2017 fertiggestellt werden.
The £1.35bn project is now due to be complete by May 2017.
WMT-News v2019

Das Kraftwerk soll vor Ende 2020 fertiggestellt werden.
The plant is planned to be built before 2020.
TildeMODEL v2018

Die operationellen Programme werden zur Zeit fertiggestellt.
The operational programmes are currently being finalised.
TildeMODEL v2018

Somit könnten bis Sommer 2002 die ersten nationalen Strategieberichte fertiggestellt werden.
First national strategy reports could then be prepared for the summer of 2002.
TildeMODEL v2018

Zudem werden diese Projekte erst in ferner Zukunft fertiggestellt werden.
Moreover, these projects will be completed only in the long term.
TildeMODEL v2018

Zahlreiche Kläranlagen befinden sich im Bau, die 2001 fertiggestellt werden.
A large number of treatment stations are being built and will be completed in 2001.
TildeMODEL v2018

Die gesamte Produktion könnte ohne die üblichen Reisekosten fertiggestellt werden.
The entire production could be completed without the usual location costs.
EUbookshop v2

Aus der Reihe der Glossare der Arbeitsbeziehungen werden weitere Bände fertiggestellt und veröffentlicht.
Further volumes of the industrial relations glossary series will be completed and published.
EUbookshop v2

Verschiedene Arbeitspapiere werden Ende 1993 fertiggestellt sein.
By the end of 1993, working papers will be ready.
EUbookshop v2

Das gesamte Werk sollte innerhalb von neun Jahren fertiggestellt werden.
The implementation of the entire project is planned to be completed over a nine-year period.
WikiMatrix v1

Das Deckengewölbe des Hauptschiffes war Mitte August fertiggestellt werden.
The major shipyard jobs were completed toward the middle of April.
WikiMatrix v1

Er sollte zum 1. Oktober 1940 für zwei verstärkte Infanterie-Regimenter fertiggestellt werden.
It was planned to be completed on 1 October 1940 for two reinforced infantry regiments.
WikiMatrix v1

Der mit Kosten von 693 Mio. Euro kalkulierte Abschnitt soll 2022 fertiggestellt werden.
This section, which is estimated to cost €693 million, is to be completed in 2022.
WikiMatrix v1

Bevor die Burg fertiggestellt werden konnte, griffen aber bereits die Franzosen an.
Before the castle could be completed, however, the French attacked.
WikiMatrix v1

Die erste Version einer portablen Datenbankanwendung für PC konnte fertiggestellt werden.
Eurostat wants to examine to what extent results: firstly a strategic report on the distribution and promotion of EDI within the Intrastat environment.
EUbookshop v2

Der Bericht der neuen Arbeitsgruppe sollte vor unserem nächsten Treffen fertiggestellt werden.
We further endorse the EC's call for all States to apply IAEA safeguards on as universal a basis as possible.
EUbookshop v2