Translation of "Werden abgeschafft" in English
Die
Rettungsschirme
sollen
zugeklappt,
Investitionsprogramme
abgeschafft
werden.
The
emergency
parachutes
that
are
the
rescue
plans
need
to
be
folded
away,
they
say,
and
investment
programmes
abolished.
Europarl v8
Meines
Erachtens
sollte
dieser
Preis
abgeschafft
werden.
I
therefore
believe
that
this
prize
should
be
abolished.
Europarl v8
Tellereisen
sind
eine
grausame
Fangmethode,
die
abgeschafft
werden
sollte.
The
leghold
trap
is
a
cruel
method
of
trapping
and
should
be
abolished.
Europarl v8
Die
Tabakbeihilfen
der
EU
müssen
abgeschafft
werden.
Tobacco
subsidies
from
the
EU
must
be
phased
out.
Europarl v8
Das
darf
auf
keinen
Fall
abgeschafft
werden.
It
must
not
be
taken
away
under
any
pretext.
Europarl v8
Die
Forschung
hat
nichts
davon,
deshalb
sollten
sie
abgeschafft
werden.
Research
is
not
well
served
by
them,
and
they
should
be
scrapped.
Europarl v8
Wir
glauben
daher,
dass
dieser
Preis
abgeschafft
werden
sollte.
We
therefore
believe
that
this
prize
should
be
abolished.
Europarl v8
Kurzfristige
Verfahren,
die
die
Neuansiedlung
verhindern,
müssen
abgeschafft
werden.
Short-term
procedures
that
hinder
resettlement
have
to
be
removed.
Europarl v8
Natürlich
müssen
diese
Beihilfen
abgeschafft
werden,
da
sie
den
Wettbewerb
verzerren.
Obviously
this
support
is
something
which
should
be
abolished
as
it
distorts
competition.
Europarl v8
Wenn
der
Bericht
über
Zwangsarbeit
endlich
vorliegt,
muß
das
Zollabkommen
abgeschafft
werden.
When
the
report
on
forced
labour
is
finally
available,
the
customs
agreement
should
be
scrapped.
Europarl v8
Im
Interesse
der
Demokratie
müssen
solche
Privilegien
abgeschafft
werden.
In
the
interests
of
democracy
such
privileges
should
be
abolished.
Europarl v8
Die
Beihilfen
für
den
Tabakanbau
müssen
auf
die
Dauer
abgeschafft
werden.
In
the
long
term,
aid
for
tobacco
growing
has
to
be
eliminated.
Europarl v8
Im
europäischen
Binnenmarkt
müssen
sie
abgeschafft
werden.
In
the
internal
market,
there
will
be
a
need
to
eliminate
these.
Europarl v8
Weshalb
soll
das
System
also
abgeschafft
werden,
wenn
unbestritten
kulturelle
Vorteile
bestehen?
So
if
it
has
these
cultural
advantages,
why
scrap
it?
Europarl v8
Diese
Ungerechtigkeit
muß
abgeschafft
werden,
gerade
in
diesem
so
sensiblen
Bereich.
This
injustice
must
be
eliminated,
especially
in
such
a
sensitive
area.
Europarl v8
Im
Ministerrat
muß
die
Einstimmigkeitsregel
in
fast
allen
Bereichen
abgeschafft
werden.
In
the
Council
of
Ministers
the
unanimity
rule
must
be
removed
in
almost
all
areas.
Europarl v8
Das
undemokratische
System
der
Verteilung
der
Redezeit
durch
die
Fraktionschefs
muß
abgeschafft
werden.
The
undemocratic
system
of
dividing
up
speaking
time
through
the
group
leaders
must
be
abolished.
Europarl v8
So
muß
zum
Beispiel
Artikel
200
abgeschafft
werden.
For
example,
they
must
be
prepared
to
rescind
Article
200.
Europarl v8
Auf
längere
Sicht
sollten
sie
ganz
abgeschafft
werden.
In
the
long
term,
the
support
needs
to
be
reduced.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Todesstrafe
muß
natürlich
abgeschafft
werden.
Mr
President,
our
goal
evidently
has
to
be
abolition
of
the
death
penalty.
Europarl v8
Die
Tätigkeit
der
Agenten
muss
von
der
Union
geregelt
oder
völlig
abgeschafft
werden.
The
system
of
agents
must
be
brought
under
control
by
the
Union,
or
perhaps
even
scrapped.
Europarl v8
Langstreckentransporte
mit
lebenden
Tieren
müssen
abgeschafft
werden.
Long
hauls
with
live
cattle
must
be
abolished.
Europarl v8
Dennoch
müssen
aber
auch
in
Bezug
auf
sie
Vollstreckbarkeitsverfahren
abgeschafft
werden.
They
need
policies
to
be
implemented.
Europarl v8
Die
Humanressourcen
müssen
neu
und
flexibler
gebündelt
und
unnötige
Funktionen
abgeschafft
werden.
We
must
be
able
to
redeploy
human
resources
more
flexibly
and
put
an
end
to
functions
that
are
unnecessary.
Europarl v8
Unserer
Meinung
nach
sollte
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
(GAP)
abgeschafft
werden.
We
believe
that
the
common
agricultural
policy
(CAP)
must
be
abolished.
Europarl v8
Dies
ist
der
eigentliche
Grund,
weshalb
die
Todesstrafe
abgeschafft
werden
muss.
That
is
the
real
reason
why
the
death
penalty
must
be
abolished.
Europarl v8