Translation of "Wenn sich etwas ändert" in English
Das
heisst
also,
wenn
sich
etwas
ändert,
verändert
sich
alles.
So
that,
if
one
thing
changes,
everything
else
changes.
TED2013 v1.1
Wenn
sich
etwas
ändert,
verändert
sich
also
alles.
So
that,
if
one
thing
changes,
everything
else
changes.
TED2020 v1
Was
geschieht
mit
diesen
Eigenschaften,
wenn
sich
etwas
ändert?
When
something
changes,
what
happens
to
those
properties?
TED2020 v1
Rufen
Sie
mich
an,
wenn
sich
etwas
ändert?
Can
you,
uh...
give
me
a
call
if
anything
changes?
OpenSubtitles v2018
Nein,
und
wenn
sich
nicht
etwas
ändert,
werde
ich
das
nie.
No,
and
unless
something
changes,
I
never
will.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Sie
sofort
informieren,
wenn
sich
etwas
ändert.
I'll
let
you
know
the
minute
something
changes.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sich
etwas
ändert,
gib
mir
Bescheid.
Things
change,
you
let
me
know.
Let's
go.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
mich
doch
wissen
lassen,
wenn
sich
etwas
ändert.
Well,
you
got
to
call
me.
OpenSubtitles v2018
Rufen
Sie
an,
wenn
sich
etwas
ändert.
Ring
at
the
slightest
change.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
mir
einfach
Bescheid,
wenn
sich
etwas
ändert,
okay?
Just
let
me
know
if
anything
changes,
okay?
Thank
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sich
etwas
ändert,
lasse
ich
es
dich
wissen.
If
anything
changes,
I'll
let
you
know.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sich
nicht
bald
etwas
ändert,
ist
unsere
Stadt
pleite.
And
if
things
don't
change
soon,
our
town's
gonna
go
bankrupt.
OpenSubtitles v2018
Sag
mir
auf
jeden
Fall
sofort
bescheid,
wenn
sich
etwas
ändert.
Be
sure
to
let
me
know
if
there's
any
change.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
die
Tür
öffnen,
wenn
sich
etwas
ändert.
Um,
i'll
open
the
door
if
anything
changes.
Oh,
and
you
wouldn't
happen
to
know
OpenSubtitles v2018
Wenn
sich
etwas
ändert,
wird
es
sich
bemerkbar
machen.
If
something
is
changing,
it
will
make
itself
known.
OpenSubtitles v2018
Wir
informieren
Sie,
wenn
sich
etwas
ändert.
All
right.
We'll
keep
you
advised
if
the
situation
changes.
OpenSubtitles v2018
Beobachten
Sie
und
sagen
Sie
mir,
wenn
sich
etwas
ändert.
All
right,
keep
monitoring.
Let
me
know
the
moment
anything
changes.
OpenSubtitles v2018
Mit
unserer
Familie
geht
es
bergab,
wenn
sich
nicht
bald
etwas
ändert...
Our
family
will
continue
to
decline
if
this
keeps
up...
OpenSubtitles v2018
Ruf
an,
wenn
sich
etwas
ändert.
Call
me
if
anything
changes.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte,
die
würden
mir
sagen,
wenn
sich
etwas
ändert.
I
wish
they'd
tell
me
when
they
change
up
on
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
rufe
an,
wenn
sich
etwas
ändert.
I'll
call
if
anything
changes.
OpenSubtitles v2018
Ja,
lass
es
mich
wissen,
wenn
sich
etwas
ändert.
Yeah,
let
me
know
if
anything
changes.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sich
etwas
ändert,
sag
mir
sofort
Bescheid.
If
anything
changes,
alert
me
immediately.
OpenSubtitles v2018
Geben
Sie
Bescheid,
wenn
sich
etwas
ändert.
Page
me
if
anything
changes.
OpenSubtitles v2018
Eingeschneit
-
oder
was
passiert,
wenn
sich
etwas
ändert!
Snowed
under,
or
what
happens
when
something
changes.
CCAligned v1
Und
selbst
dies
ist
nur
erforderlich,
wenn
sich
etwas
ändert.
And
even
this
is
only
necessary
if
something
changes.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel,
wenn
sich
im
Liefersystem
etwas
ändert.
For
example,
if
something
changes
in
the
delivery
system.
ParaCrawl v7.1
Was
muss
ich
tun,
wenn
sich
bei
mir
etwas
ändert?
What
shall
I
do
if
changes
occur
from
my
side?
ParaCrawl v7.1
Wenn
sich
nicht
bald
etwas
ändert,
riskieren
wir,
die
Kontrolle
der
Basis
zu
verlieren.
If
something
doesn't
change,
we
risk
losing
control
of
the
base.
OpenSubtitles v2018