Translation of "Wenn irgend möglich" in English
Tom
geht
Maria,
wenn
irgend
möglich,
aus
dem
Weg.
Tom
avoids
Mary
whenever
possible.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
von
der
Erde
versuchen,
Missverständnisse
zu
vermeiden,
wenn
irgend
möglich.
It
is
the
custom
of
Earth
people
to
try
and
avoid
misunderstanding
whenever
possible.
OpenSubtitles v2018
Wenn
irgend
möglich,
sind
wir
Ende
der
Woche
dort!
If
such
a
thing
is
possible,
we'll
be
there
within
a
week!
OpenSubtitles v2018
Wenn
irgend
möglich,
ist
das
der
Weg,
den
ich
anordne.
If
at
all
possible,
that's
the
way
I
rule.
OpenSubtitles v2018
Wenn
irgend
möglich,
halten
Sie
sie
auf,
ohne
sie
zu
töten.
If
at
all
possible...
subdue
and
contain
them
with
non-lethal
force.
OpenSubtitles v2018
Wenn
irgend
möglich
sollte
das
verwendete
Material
(Kisten...)
neu
sein.
Use
new
materials
as
far
as
possible
(seed
trays...).
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
(wenn
irgend
möglich)
an
allen
Probenterminen
Zeit?
Do
you
have
time
to
attend
all
(if
at
all
possible)
rehearsals?
ParaCrawl v7.1
Für
Anfänger
ist
es
besser
diese
Gefahren
wenn
irgend
möglich
zu
vermeiden.
It
is
better
for
newcomers
to
avoid
such
danger,
if
possible.
ParaCrawl v7.1
Wenn
irgend
möglich,
sollten
Sie
mit
Tabellen
arbeiten.
Always
use
tables
if
you
can.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Menüs
wechseln
regelmäßig
und
wir
verwenden
wenn
irgend
möglich,
frische
Zutaten.
We
vary
our
menus
regularly
and
use
fresh
ingredients
wherever
possible.
ParaCrawl v7.1
Jetzt,
wenn
es
dir
irgend
möglich
ist,...
..versuch
dich
zu
konzentrieren.
But,
for
the
present,
if
it's
not
entirely
beyond
your
capabilities,
try
to
concentrate.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
irgend
möglich,
greift
euch
vorher
die
Frau
und
bringt
sie
zu
mir.
And
if
possible,
take
the
woman
first.
And
bring
her
to
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
irgend
möglich
ist,
wer
de
ich
Ihrer
Einladung
sehr
gern
Folge
leisten.
But
all
these
things
are
going
to
take
time,
and
in
all
reality
I
think
we
shall
find
that
we
are
moving
towards
the
end
of
this
century
and
to
the
year
2000
before,
in
fact,
all
the
citizens
of
Europe
fully
understand
what
has
happened
to
them.
EUbookshop v2
Wir
sollten,
wenn
irgend
möglich,
diese
drei
Komponenten
auch
in
der
Verbraucherabrechnung
deutlich
machen.
I
am
grateful
to
the
rapporteur
for
his
efforts
in
committee
and
in
connection
with
this
report.
EUbookshop v2
Wenn
irgend
möglich,
sollte
die
helfende
Person
eine
technische
Assistentin
oder
eine
Krankenschwester
sein.
If
at
all
possible,
the
helping
person
should
be
a
technician
or
a
nurse.
EUbookshop v2
Wenn
irgend
möglich
sollte
man
ihnen
dieses
Futter
ein
bis
zweimal
pro
Woche
zukommen
lassen.
So,
if
possible,
one
should
offer
that
type
of
food
at
least
twice
a
week.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
Ihnen
irgend
möglich
ist,
dann
gehen
Sie
diesen
Weg
mit
Ihrem
Partner
gemeinsam.
Go
along
with
your
husband
if
you
possibly
can.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
irgend
möglich
was,
blieben
wir
zumindest
immer
noch
zu
zweit
zusammen.
We
still
stayed
at
least
in
a
twosome
if
it
at
all
possible
when
together.
ParaCrawl v7.1
Gemodelt,
texturiert,
geriggt
und
animiert
wurde
wenn
irgend
möglich
im
Workspace
Teil
von
trueSpace.
Modeling,
texturing,
rigging
and
animation
happened
wherever
possible
in
the
Workspace
part
of
trueSpace.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Deutschen
beschlossen,
daß
es,
wenn
nur
irgend
möglich,
christlich
bleiben
sollte.
And
the
Germans
decided:
"We're
going
to
keep
it
Christian
if
possible".
ParaCrawl v7.1
Wenn
irgend
möglich,
sollten
sie
aus
dem
gleichen
Kulturkreis
kommen,
wie
die
betroffenen
Frauen.
If
possible
these
people
should
come
from
the
same
cultural
environment
as
the
women
involved.
ParaCrawl v7.1
Sich
wenn
irgend
möglich
regelmäßig
Zeit
reservieren,
die
man
ohne
die
Kinder
verbringt.
If
at
all
possible,
regularly
set
aside
some
time
to
spend
together
without
the
children.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
richtig
gesagt
haben,
Herr
Kommissar,
ist
es
die
Aufgabe
der
verantwortlichen
Politiker
im
Land
Albanien,
jetzt
endlich
selbst
ihr
Schicksal
in
die
Hand
zu
nehmen,
und
wenn
es
irgend
möglich
ist,
dies
sowohl
an
den
Rat
als
auch
an
die
Kommission,
bitte
ich
herzlich
um
einen
nicht
nur
sanften,
sondern
wirklich
energischen
Druck
von
beiden
Seiten,
daß
man
sich
endlich
zur
Versöhnung
zusammensetzt,
im
Interesse
des
geschundenen
Volkes
Albaniens.
As
you
have
rightly
said
Commissioner,
it
is
the
job
of
politicians
in
Albania
now
to
take
their
own
fate
into
their
hands
at
last
and,
if
it
is
at
all
possible
-
and
I
address
this
both
to
the
Council
and
the
Commission
-
I
would
make
a
heartfelt
request
for
pressure
from
both
sides.
I
do
not
mean
gentle
pressure
but
really
energetic
pressure,
so
that
they
finally
get
together
in
reconciliation
and
in
the
interests
of
the
tormented
people
of
Albania.
Europarl v8
Es
ist
eine
umfassende
Leistung,
und
diese
umfassende
Leistung
hat
es
verdient,
dass
der
gesamte
Agrarhaushalt,
wenn
irgend
möglich,
nicht
gekürzt
wird.
It
is
an
extensive
service,
and
such
an
extensive
service
does
not
deserve
to
have
the
agricultural
budget
cut
if
it
is
at
all
possible.
Europarl v8
Ich
kann
hinzufügen,
Herr
Kollege,
dass
der
Vorsitz
bestrebt
ist,
sämtliche
Vereinbarungen
wenn
nur
irgend
möglich,
vor
dem
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
zu
schließen,
aber
nochmals,
wir
können
das
nicht
allein,
und
ich
hoffe
auf
die
dafür
notwendige
Unterstützung.
I
can
add
to
this
that
it
is
this
presidency'
s
ambition,
wherever
possible,
to
be
able
to
conclude
all
agreements
before
this
Regulation
enters
into
force,
but
as
I
have
said
before,
we
cannot
do
this
on
our
own,
and
I
hope
we
will
receive
the
necessary
support.
Europarl v8
Es
sollten
nur
minimal
wirksame
Dosen
angewendet
werden,
und
zumindest
während
der
ersten
drei
Monate
der
Schwangerschaft
ist,
wenn
irgend
möglich,
eine
Monotherapie
vorzuziehen.
Minimum
effective
doses
should
be
given,
and
monotherapy
whenever
possible
should
be
preferred
at
least
during
the
first
three
months
of
pregnancy.
ELRC_2682 v1