Translation of "Wenn ihr erlaubt" in English
Schaut,
Madam,
wenn
Ihr
erlaubt.
Look
you,
Madam,
with
your
permission.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Ihr
erlaubt,
etwas
vom
Prinzen
Hamlet.
So
please
you,
something
touching
the
Lord
Hamlet.
OpenSubtitles v2018
Meine
Königin...
wenn
ich
darf,
wenn
Ihr
erlaubt.
My
queen.
Um,
if
I
may,
you
will
allow
me.
OpenSubtitles v2018
Doch,
wenn
ihr
Vormund
es
erlaubt.
She
is
if
her
legal
guardian
allows
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Ihr
erlaubt,
gehe
ich
mit
Lord
Uhtred
wieder
zurück.
If
it
is
acceptable,
I
will
return
with
the
Lord
Uhtred.
OpenSubtitles v2018
Ich
bringe
Geschenke,
wenn
Ihr
erlaubt.
I
come
bearing
gifts,
if
you'll
allow
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Ihr
erlaubt,
erläutere
ich
Euch
nun
meine
Strategie.
I'll
brief
you
on
the
plan.
OpenSubtitles v2018
Ein
letztes
Anliegen,
wenn
Ihr
erlaubt,
Sire.
One
more
thing,
Sire,
if
you'll
allow.
OpenSubtitles v2018
Einen
Moment,
wenn
Ihr
erlaubt.
One
moment,
if
you
will.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Ihr
erlaubt,
würde
ich
mir
einige
Eurer
Wachen
leihen.
I'd
like
to
borrow
some
of
your
guards,
if
I
may
be
so
bold.
OpenSubtitles v2018
Lieber
nicht,
wenn
Ihr
erlaubt,
General.
I'd
better
not,
if
you'll
pardon
me,
sir.
OpenSubtitles v2018
Nur
einen
Moment,
wenn
ihr
erlaubt.
One
moment,
if
you
please.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
allein
meine
Sache,
wenn
ihr
erlaubt.
I
prefer
to
keep
my
business
to
myself,
if
you
please.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
erlaubt,
veröffentliche
ich
das,
was
ich
für
richtig
halte.
If
you
all
don't
mind,
I'll
just
publish
my
newspaper
the
way
I
see
fit.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Ihr
erlaubt,
werde
ich
diese
Rechnung
bezahlen.
I
am
ready
to
pay
this
bill,
if
you
dare
to
accept
the
payment.
OpenSubtitles v2018
Dann
werde
ich
Euch
Madge
nennen,
wenn
Ihr
es
erlaubt.
Then
I
shall
call
you
Madge,
if
you'll
allow
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Ihr
Gesicht
erlaubt,
erhalten
Pony
oder
der
asymmetrischen
perimeter.
When
your
face
permits,
get
bangs
or
a
asymmetric
perimeter.
ParaCrawl v7.1
Das
Verbrennen
geht
schnell,
wenn
ihr
es
erlaubt.
The
burn
is
fast
if
you
allow
it.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ihr
erlaubt,
lasst
uns
euch
beruhigen.
Let
us
if
we
may
reassure
you.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ihr
es
mir
erlaubt,
spreche
ich
später
darüber
(Beifall).
If
you
will
allow
me,
I
will
talk
about
it
later.
(APPLAUSE)
ParaCrawl v7.1
Ich
lasse
euch
erkennen,
wenn
ihr
es
mir
erlaubt.
I'll
let
you
know
if
you
allow
me.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihr
Bad
erlaubt
ist
es
notwendig,
einen
Handtuchwärmer
installieren.
If
your
bathroom
allows
it
is
necessary
to
install
a
towel
heater.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihr
erlaubt,
Sire.
If
you
will
permit
me,
sire.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Ihr
erlaubt,
wie
kam
eine
Sklavin
dazu,
Daenerys
Targaryen
zu
beraten?
If
I
may,
how
did
a
slave
girl
come
to
advise
Daenerys
Targaryen?
OpenSubtitles v2018
Heiligkeit,
wenn
Ihr
erlaubt.
Ich
habe
in
Spanien
viele
Entführungen
aufgeklärt.
If
I
may,
in
the
service
of
Spain
I
have
unraveled
such
abductions.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Ihr
Captain
erlaubt.
If
is
your
captain
allowed.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Ihr
diese
Heirat
erlaubt,
um
voranzukommen,
werde
ich
Euch
vom
Thron
entfernen.
If
you
allow
this
marriage
to
go
ahead,
I
will
remove
you
from
the
throne.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Ihr
erlaubt,
würde
ich
Euch
bitten,
mir
vielleicht
noch
die
Beichte
abzunehmen.
Please,
it's
important
that
you
take
my
confession.
OpenSubtitles v2018