Translation of "Wenn ich noch etwas" in English

Mieze, wenn ich dir noch etwas sagen so)): Pass auf!
Mieze, I have something else to tell you.
OpenSubtitles v2018

Melden Sie sich, wenn ich noch etwas tun kann.
If there's any more I can help you with, you will let me know?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich noch etwas tun kann, sagen Sie's.
If there's anything else, just ask.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich noch etwas hätte empfinden können, hätte ich mich vielleicht geschämt.
I would have felt ashamed if it had still been possible. Maybe.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn ich noch etwas sagen darf?
But may I add another word?
OpenSubtitles v2018

Und wenn ich noch etwas dran arbeiten würde?
And if I something was still working on it?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich sonst noch etwas benötige,
If I need anything else,
OpenSubtitles v2018

Es stört Sie nicht, wenn ich noch etwas bleibe?
I'd like to stay for a while.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich sonst noch etwas tun kann...
If there's anything else I can do...
OpenSubtitles v2018

Gib Bescheid, wenn ich noch etwas tun kann.
Uh, you let me know if there's anything else I can do.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich denn noch etwas mehr haben könnte?
May I have some more?
OpenSubtitles v2018

Rufen Sie an, wenn ich noch etwas tun kann.
Call me if you need any more help.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht, wenn ich vorher noch etwas blaue Energie untersuchen kann.
Maybe if I get my hands on more Blue Energy to study, I don't know.
OpenSubtitles v2018

Sie haben doch nichts dagegen, wenn ich noch etwas bleibe, oder?
You don't mind if I stick around a bit,do you?
OpenSubtitles v2018

General, wenn ich noch kurz etwas hinzufügen dürfte.
General, if I could just add something quickly.
OpenSubtitles v2018

Wäre es dir recht, wenn ich noch etwas darüber nachdenke?
Would it be o.k. If I thought about this more?
OpenSubtitles v2018

Und wenn ich noch etwas Dosenfleisch drauflege?
What about if I throw in a canned ham?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich sonst noch etwas für Sie tun...
Whatever I can do to help the DA's office...
OpenSubtitles v2018

Und wenn ich noch etwas sage, bin ich meinen Job los.
And if I say another word, I'll be looking for a new career.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie mich wissen, wenn ich noch etwas für Sie tun kann.
Let me know if there's anything more I can do for you.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich noch etwas für Sie tun kann, fragen Sie einfach.
If I can do something for you, just ask.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich noch mal so etwas finde, muss ich Sie leider entlassen.
All right, now listen to me. If I find any more of this kind of stuff around here again I'm going to have to let you go.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich noch etwas höre, lass ich's euch wissen.
If I hear anything else I'll let you know;
OpenSubtitles v2018

Wenn ich noch etwas für Sie tun kann, sagen Sie bitte Bescheid.
If there's anything else you need, just let me know.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich noch etwas weiter reinkomme, werden die Ränder nahezu perfekt sein.
If I can get in a little further, the margins will be close to perfect.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich noch etwas tun kann, sagt einfach Bescheid.
And if there is anything else I can do, please just let me know.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich noch etwas Ethnisches auf diesem Tisch sehe, sind sie gefeuert.
If I see anything ethnicon this table,you are fired.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, außer wenn ich noch etwas gemacht habe.
I mean, unless I did something else.
OpenSubtitles v2018

Lasst es mich einfach wissen, wenn ich euch noch etwas bringen kann.
Just, um, let me know if I can get you anything.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich sonst noch etwas für Sie tun kann, sagen Sie Bescheid.
Well, if there's anything else I can do for you, please let me know.
OpenSubtitles v2018