Translation of "Wenn ich bis dahin" in English

Wenn ich das Ding bis dahin ausgeliefert hab, werde ich trotzdem Boss.
If I can just deliver this thing by then, I can still be named boss.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich bis dahin nicht zurück bin, wird Rawls mir das anheften.
I'm not back with them, Rawls sticks it to me.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, wenn ich überhaupt bis dahin komme.
Well, I mean, if I ever do.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich bis dahin nicht zurück bin, gehört die Belle dir.
If I don't make it back, the Belle's yours.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich bis dahin nicht zurück sein sollte, müssen Sie sie befragen.
Well, if I'm not back by then, you'll have to interview her yourself.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe dir das Buch Dienstag zurück, wenn ich es bis dahin durch habe.
I will return your book on Tuesday if I have finished it.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn ich bis dahin nicht meine Diamanten habe, wo möchten Sie dann beerdigt werden?
If I don't have my diamonds by then where would you like to be buried?
OpenSubtitles v2018

Eine Schokolade nach Wahl essen, ohne Gewissensbisse (Wenn ich das bis dahin noch möchte)
Eat a bar of any kind of chocolate without bad conscience (if I even want it until then)
CCAligned v1

Wenn ich bis dahin zurückfahre, kann ich bestimmt in der Nähe einen Bahnhof finden.
If I get back there there will certainly be a station in the near.
ParaCrawl v7.1

Ich werde dem Haus heute Mittag über die Fortschritte berichten, wenn ich bis dahin etwas erreichen kann.
At midday I will report to the House on such progress, if I can make any in the meantime.
Europarl v8

Er versprach, wenn ich Amsterdam bis dahin noch immer hassen würde, mit mir in die Staaten zurückzugehen.
He promised, if I still hated Amsterdam at that point, to go back to the States.
GlobalVoices v2018q4

Tarzan weiß, ich kann mir nur dann sicher sein, dass er uns entkommen lässt, wenn ich Sie bis dahin bei uns behalte.
Tarzan understands quite clearly... that the only way I can be sure of his allowing us to leave safely... is by keeping you with us until we do.
OpenSubtitles v2018

Denn, wenn ich bis dahin nicht genug Stimmen zusammenbekomme, gewinnen wir nur noch, wenn sich diese ganze Sache in Luft auflöst.
Because if I can't get enough votes before then, the only way we win is to make this whole thing go away.
OpenSubtitles v2018

Immer wenn ich bis dahin fahre, um mich gegenüber von deinem Haus hinzusetzen, der Verkehr, mein Gott, das ist fast wie... es lohnt sich nicht.
Whenever I drive out there to sit in front of your house, the traffic, oh, my God, it's like... this is almost not worth it.
OpenSubtitles v2018

Nachdem ich also nach Los Angeles umgezogen bin, hab ich mir versprochen, ich gebe mir 2 Jahre, und wenn ich bis dahin kein Star bin, ziehe ich zurück nach Hause und suche mir einen richtigen Job.
So, anyway, after I moved out to Los Angeles, I promised myself I'd give it two years, and if I wasn't a star by then,
OpenSubtitles v2018

Wenn ich bis dahin keine Antwort habe, dann knallt es so laut, als würde es Hämmer regnen.
I'll give you 24 hours. If I don't get an answer by then I'm gonna hit you both so hard, you'll think it was raining hammers.
OpenSubtitles v2018

Und wenn ich warte, bis ich dahin komme, werde ich die 3,88 $ nicht mehr haben.
If I wait until I get down there for something else, I won't have the $3.88.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich bis dahin nicht weiß, was die Agentin weiß, - werden Sie Ihren Jungen nie wiedersehen.
If I don't find out what the agent knows by then, you'll never see your boy again.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich bis dahin nicht da bin... kannst du nicht mehr verhindern, dass es passiert.
If I'm not there by that time... there isn't anything you can do to stop that from happening.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich bis dahin nicht die M-4s bekomme, werden in Charming einige neue... schwarze Gesichter aufkreuzen.
I don't get those M-4s by then, there's going to be some new black faces cruising the streets of Charming.
OpenSubtitles v2018