Translation of "Wenn ich bis dahin" in English
Wenn
ich
das
Ding
bis
dahin
ausgeliefert
hab,
werde
ich
trotzdem
Boss.
If
I
can
just
deliver
this
thing
by
then,
I
can
still
be
named
boss.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
bis
dahin
nicht
zurück
bin,
wird
Rawls
mir
das
anheften.
I'm
not
back
with
them,
Rawls
sticks
it
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
wenn
ich
überhaupt
bis
dahin
komme.
Well,
I
mean,
if
I
ever
do.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
bis
dahin
nicht
zurück
bin,
gehört
die
Belle
dir.
If
I
don't
make
it
back,
the
Belle's
yours.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
bis
dahin
nicht
zurück
sein
sollte,
müssen
Sie
sie
befragen.
Well,
if
I'm
not
back
by
then,
you'll
have
to
interview
her
yourself.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
dir
das
Buch
Dienstag
zurück,
wenn
ich
es
bis
dahin
durch
habe.
I
will
return
your
book
on
Tuesday
if
I
have
finished
it.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
ich
bis
dahin
nicht
meine
Diamanten
habe,
wo
möchten
Sie
dann
beerdigt
werden?
If
I
don't
have
my
diamonds
by
then
where
would
you
like
to
be
buried?
OpenSubtitles v2018
Eine
Schokolade
nach
Wahl
essen,
ohne
Gewissensbisse
(Wenn
ich
das
bis
dahin
noch
möchte)
Eat
a
bar
of
any
kind
of
chocolate
without
bad
conscience
(if
I
even
want
it
until
then)
CCAligned v1
Wenn
ich
bis
dahin
zurückfahre,
kann
ich
bestimmt
in
der
Nähe
einen
Bahnhof
finden.
If
I
get
back
there
there
will
certainly
be
a
station
in
the
near.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
dem
Haus
heute
Mittag
über
die
Fortschritte
berichten,
wenn
ich
bis
dahin
etwas
erreichen
kann.
At
midday
I
will
report
to
the
House
on
such
progress,
if
I
can
make
any
in
the
meantime.
Europarl v8
Er
versprach,
wenn
ich
Amsterdam
bis
dahin
noch
immer
hassen
würde,
mit
mir
in
die
Staaten
zurückzugehen.
He
promised,
if
I
still
hated
Amsterdam
at
that
point,
to
go
back
to
the
States.
GlobalVoices v2018q4
Tarzan
weiß,
ich
kann
mir
nur
dann
sicher
sein,
dass
er
uns
entkommen
lässt,
wenn
ich
Sie
bis
dahin
bei
uns
behalte.
Tarzan
understands
quite
clearly...
that
the
only
way
I
can
be
sure
of
his
allowing
us
to
leave
safely...
is
by
keeping
you
with
us
until
we
do.
OpenSubtitles v2018
Denn,
wenn
ich
bis
dahin
nicht
genug
Stimmen
zusammenbekomme,
gewinnen
wir
nur
noch,
wenn
sich
diese
ganze
Sache
in
Luft
auflöst.
Because
if
I
can't
get
enough
votes
before
then,
the
only
way
we
win
is
to
make
this
whole
thing
go
away.
OpenSubtitles v2018
Immer
wenn
ich
bis
dahin
fahre,
um
mich
gegenüber
von
deinem
Haus
hinzusetzen,
der
Verkehr,
mein
Gott,
das
ist
fast
wie...
es
lohnt
sich
nicht.
Whenever
I
drive
out
there
to
sit
in
front
of
your
house,
the
traffic,
oh,
my
God,
it's
like...
this
is
almost
not
worth
it.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
ich
also
nach
Los
Angeles
umgezogen
bin,
hab
ich
mir
versprochen,
ich
gebe
mir
2
Jahre,
und
wenn
ich
bis
dahin
kein
Star
bin,
ziehe
ich
zurück
nach
Hause
und
suche
mir
einen
richtigen
Job.
So,
anyway,
after
I
moved
out
to
Los
Angeles,
I
promised
myself
I'd
give
it
two
years,
and
if
I
wasn't
a
star
by
then,
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
bis
dahin
keine
Antwort
habe,
dann
knallt
es
so
laut,
als
würde
es
Hämmer
regnen.
I'll
give
you
24
hours.
If
I
don't
get
an
answer
by
then
I'm
gonna
hit
you
both
so
hard,
you'll
think
it
was
raining
hammers.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ich
warte,
bis
ich
dahin
komme,
werde
ich
die
3,88
$
nicht
mehr
haben.
If
I
wait
until
I
get
down
there
for
something
else,
I
won't
have
the
$3.88.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
bis
dahin
nicht
weiß,
was
die
Agentin
weiß,
-
werden
Sie
Ihren
Jungen
nie
wiedersehen.
If
I
don't
find
out
what
the
agent
knows
by
then,
you'll
never
see
your
boy
again.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
bis
dahin
nicht
da
bin...
kannst
du
nicht
mehr
verhindern,
dass
es
passiert.
If
I'm
not
there
by
that
time...
there
isn't
anything
you
can
do
to
stop
that
from
happening.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
bis
dahin
nicht
die
M-4s
bekomme,
werden
in
Charming
einige
neue...
schwarze
Gesichter
aufkreuzen.
I
don't
get
those
M-4s
by
then,
there's
going
to
be
some
new
black
faces
cruising
the
streets
of
Charming.
OpenSubtitles v2018