Translation of "Bis dahin werde ich" in English

Bis dahin werde ich ihn weiterhin gerne in meinen Hörsaal einladen.
Until then, I’ll happily keep inviting him into my classroom.
News-Commentary v14

Bis dahin werde ich wohl in dieser Hutablage liegen bleiben.
In the meantime, I suppose I'll have to lie here in this hatrack.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin werde ich eine zufrieden stellende Antwort haben.
By that time, inspector, I should have a very satisfactory answer.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin werde ich das General Burkhalter melden müssen.
In the meantime, I will have to report it to General Burkhalter...
OpenSubtitles v2018

Und bis dahin werde ich Alles hier regeln.
I prefer to come to Paris.
OpenSubtitles v2018

Aber bis dahin werde ich dich beschützen.
But until that day comes, I'm gonna protect you.
OpenSubtitles v2018

Aber bis dahin werde ich mich nicht gegen ihn wenden.
But until that day, I will never turn my back on him.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das Ding bis dahin ausgeliefert hab, werde ich trotzdem Boss.
If I can just deliver this thing by then, I can still be named boss.
OpenSubtitles v2018

Aber bis dahin werde ich niemandem zuliebe meinen Glauben verleugnen.
But in the meantime... I found forfeiting my beliefs to be in no one's best interest.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin werde ich die Lage überdenken.
I need more time to think.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin werde ich einen deiner Männer etwas Unterhalten.
But I'll entertain one of your men until then.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin werde ich alles tun, um sie am Leben zu erhalten.
Until then, I'll do everything I can to keep her alive.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin werde ich dich rufen, wenn ich dich brauche.
Until then, I will call you when I need you.
OpenSubtitles v2018

Aber bis dahin werde ich mit dem Hausmeister weitermachen.
But until then, I've got to move forward with the janitor.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin, werde ich nichts empfehlen.
Until then, I won't be recommending anything.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin werde ich nicht mit unserer Arbeit aufhören.
Until then, I'm not gonna stop the work we're doing.
OpenSubtitles v2018

Und bis dahin, werde ich mich um sie kümmern.
And until that time, I'm gonna take care of her.
OpenSubtitles v2018

Und bis dahin werde ich dir weiter schreiben.
And until then, I'll keep writing you. I'll write you every day.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr bis dahin Porter findet, werde ich nichts sagen.
If you find Porter by then, I won't say anything.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin werde ich alles mögliche tun, um die Körperverletzung runterzuspielen.
In the meantime, I'll do what I can to play down the assault and battery.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin werde ich dir 5-mal erscheinen.
To that end, I will appear to you five times.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin werde ich Ihnen Gesellschaft leisten.
Well, I'll keep you company until he does.
OpenSubtitles v2018

Und bis dahin werde ich die Suppe einfach etwas mehr strecken.
Until then, I'll just... Well, I'll just thin down the soup a little more.
OpenSubtitles v2018

Und bis dahin werde ich Geiseln hinrichten - jede halbe Stunde eine.
Until then... I will execute a hostage every half an hour.
OpenSubtitles v2018

Und bis dahin werde ich mich wahrscheinlich in einen Vampir verwandelt haben.
And I'll probably turn into a vampire within the hour.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin werde ich versuchen, Ihre Dreistigkeit einfach zu vergessen.
For now, I will simply try to forget it.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin werde ich alles von einem vertrauten Standpunkt aus angehen.
But in the meantime, I will approach the problem from a familiar perspective.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin werde ich ihn hier behalten müssen.
In the meantime, I'll have to keep him here.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin werde ich Aya ablenken.
Till then, I'll keep Aya distracted.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mein Geheimnis bis dahin bewahren, werde ich Ihnen alles erzählen.
If you keep my secret until then, I'll tell you everything.
OpenSubtitles v2018