Translation of "Bis dahin werde ich" in English
Bis
dahin
werde
ich
ihn
weiterhin
gerne
in
meinen
Hörsaal
einladen.
Until
then,
I’ll
happily
keep
inviting
him
into
my
classroom.
News-Commentary v14
Bis
dahin
werde
ich
wohl
in
dieser
Hutablage
liegen
bleiben.
In
the
meantime,
I
suppose
I'll
have
to
lie
here
in
this
hatrack.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
werde
ich
eine
zufrieden
stellende
Antwort
haben.
By
that
time,
inspector,
I
should
have
a
very
satisfactory
answer.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
werde
ich
das
General
Burkhalter
melden
müssen.
In
the
meantime,
I
will
have
to
report
it
to
General
Burkhalter...
OpenSubtitles v2018
Und
bis
dahin
werde
ich
Alles
hier
regeln.
I
prefer
to
come
to
Paris.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
dahin
werde
ich
dich
beschützen.
But
until
that
day
comes,
I'm
gonna
protect
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
dahin
werde
ich
mich
nicht
gegen
ihn
wenden.
But
until
that
day,
I
will
never
turn
my
back
on
him.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
Ding
bis
dahin
ausgeliefert
hab,
werde
ich
trotzdem
Boss.
If
I
can
just
deliver
this
thing
by
then,
I
can
still
be
named
boss.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
dahin
werde
ich
niemandem
zuliebe
meinen
Glauben
verleugnen.
But
in
the
meantime...
I
found
forfeiting
my
beliefs
to
be
in
no
one's
best
interest.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
werde
ich
die
Lage
überdenken.
I
need
more
time
to
think.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
werde
ich
einen
deiner
Männer
etwas
Unterhalten.
But
I'll
entertain
one
of
your
men
until
then.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
werde
ich
alles
tun,
um
sie
am
Leben
zu
erhalten.
Until
then,
I'll
do
everything
I
can
to
keep
her
alive.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
werde
ich
dich
rufen,
wenn
ich
dich
brauche.
Until
then,
I
will
call
you
when
I
need
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
dahin
werde
ich
mit
dem
Hausmeister
weitermachen.
But
until
then,
I've
got
to
move
forward
with
the
janitor.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin,
werde
ich
nichts
empfehlen.
Until
then,
I
won't
be
recommending
anything.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
werde
ich
nicht
mit
unserer
Arbeit
aufhören.
Until
then,
I'm
not
gonna
stop
the
work
we're
doing.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
dahin,
werde
ich
mich
um
sie
kümmern.
And
until
that
time,
I'm
gonna
take
care
of
her.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
dahin
werde
ich
dir
weiter
schreiben.
And
until
then,
I'll
keep
writing
you.
I'll
write
you
every
day.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
bis
dahin
Porter
findet,
werde
ich
nichts
sagen.
If
you
find
Porter
by
then,
I
won't
say
anything.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
werde
ich
alles
mögliche
tun,
um
die
Körperverletzung
runterzuspielen.
In
the
meantime,
I'll
do
what
I
can
to
play
down
the
assault
and
battery.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
werde
ich
dir
5-mal
erscheinen.
To
that
end,
I
will
appear
to
you
five
times.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
werde
ich
Ihnen
Gesellschaft
leisten.
Well,
I'll
keep
you
company
until
he
does.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
dahin
werde
ich
die
Suppe
einfach
etwas
mehr
strecken.
Until
then,
I'll
just...
Well,
I'll
just
thin
down
the
soup
a
little
more.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
dahin
werde
ich
Geiseln
hinrichten
-
jede
halbe
Stunde
eine.
Until
then...
I
will
execute
a
hostage
every
half
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
dahin
werde
ich
mich
wahrscheinlich
in
einen
Vampir
verwandelt
haben.
And
I'll
probably
turn
into
a
vampire
within
the
hour.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
werde
ich
versuchen,
Ihre
Dreistigkeit
einfach
zu
vergessen.
For
now,
I
will
simply
try
to
forget
it.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
werde
ich
alles
von
einem
vertrauten
Standpunkt
aus
angehen.
But
in
the
meantime,
I
will
approach
the
problem
from
a
familiar
perspective.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
werde
ich
ihn
hier
behalten
müssen.
In
the
meantime,
I'll
have
to
keep
him
here.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
werde
ich
Aya
ablenken.
Till
then,
I'll
keep
Aya
distracted.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mein
Geheimnis
bis
dahin
bewahren,
werde
ich
Ihnen
alles
erzählen.
If
you
keep
my
secret
until
then,
I'll
tell
you
everything.
OpenSubtitles v2018