Translation of "Wenn es nicht möglich ist" in English
Wenn
es
nicht
möglich
ist,
wirst
Du
es
nicht
wissen.
When
it's
not
possible,
you
won't.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
wenn
es
nicht
möglich
ist,
treffen
Sie
uns
am
Treffpunkt.
Please,
if
it's
not
possible,
meet
us
at
the
meeting
point.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
als
Ersatz
für
Muttermilch,
wenn
es
nicht
möglich
ist.
It
can
be
used
as
a
substitute
for
breast
milk
when
it
is
not
possible.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
nicht
möglich
ist,
treffen
Sie
uns
bitte
am
Treffpunkt.
If
it
is
not
possible,
please
meet
us
at
the
meeting
point.
ParaCrawl v7.1
Derartige
Situationen
sollten
vermieden
werden,
wenn
es
auch
nicht
möglich
ist,
sie
gänzlich
auszuschließen.
Such
situations
should
be
avoided,
although
it
will
not
be
possible
to
eliminate
them
entirely.
EUbookshop v2
Wenn
es
nicht
möglich
ist
Ihren
Artikel
zu
reparieren,
werden
keine
Gebühren
berechnet.
No
fix
no
fee
repairs
CCAligned v1
Wenn
es
nicht
möglich
ist,
lieber
Obst
essen,
anstatt
schmutzige
chemische
Getränke
zu
trinken.
If
not,
it
is
always
better
to
eat
fruits
rather
than
to
drink
them
in
juice.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
natürlich,
wenn
es
nicht
möglich
ist,
einen
rückgängig
gemachten
Schritt
zu
widerrufen.
Just
as
naturally,
if
it
is
not
possible
to
revoke
a
step
that
has
been
taken
for
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
einem
nicht
möglich
ist,
wer
sollte
dann
um
die
Tugendregeln
gebeten
werden?
If
one
is
not
able
to
go,
then
who
should
be
asked
to
give
the
precepts?
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
nicht
möglich
ist,
den
Erreger
zu
identifizieren,
verwenden
Sie
Breitbandantibiotika.
If
it
is
not
possible
to
identify
the
pathogen,
use
a
broad
spectrum
antibiotics.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
nicht
möglich
ist
weitere
Samen
oder
Körner
zu
senden,
wird
die
Analyse
abgebrochen.
If
the
client
cannot
send
more
seeds
or
grains,
the
analysis
will
be
cancelled.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
nicht
weiter
möglich
ist,
einen
Arbeitsschritt
zu
widerrufen,
wird
der
Pfeil
grau.
If
it
is
no
longer
possible
to
undo
a
step,
the
arrow
turns
grey.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
nicht
möglich
ist
zu
warten,
sollten
die
Samen
einer
Wärmebehandlung
unterzogen
werden.
If
it
is
not
possible
to
wait,
the
seeds
should
be
subjected
to
heat
treatment.
ParaCrawl v7.1
Supportzwecke,
wenn
es
Ihnen
nicht
möglich
ist,
Testdaten
zur
Verfügung
zu
stellen.
Support
purposes
if
it
is
not
possible
to
provide
test
data
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
verwendet,
wenn
es
nicht
möglich
ist,
ein
herkömmliches
Schultergerät
zu
verwenden.
They
are
used
in
the
event
that
it
is
not
possible
to
use
a
conventional
shoulder
device.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
mir
ein
Anliegen,
auch
wenn
es
leider
nicht
immer
möglich
ist.
That's
my
concern,
even
if
it's
not
always
possible.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
gegen
den
Bericht
stimmen,
wenn
es
nicht
möglich
ist,
in
dieser
Frage
zu
einer
Übereinstimmung
zu
kommen.
I
would
vote
against
this
report
if
we
cannot
reach
agreement
on
it.
Europarl v8
Ich
möchte,
daß
uns
der
amtierende
Ratspräsident
in
seiner
Erklärung
eine
echte
Konsultation
anbietet,
auch
wenn
es
ihm
nicht
möglich
ist,
dieses
schwierige
Wort
zu
gebrauchen.
I
want
to
see
in
the
statement
from
the
President-in-Office
an
offer
of
the
substance
of
consultation,
even
if
he
is
unable
to
use
that
difficult
word.
Europarl v8
Wenn
es
nicht
möglich
ist,
die
Höhe
der
Unregelmäßigkeit
genau
zu
bestimmen,
oder
wenn
es
unverhältnismäßig
wäre,
die
betreffenden
Ausgaben
vollständig
zu
streichen,
nimmt
die
Kommission
ihre
Korrekturen
auf
folgender
Grundlage
vor:
Where
it
is
not
possible
or
practicable
to
quantify
precisely
the
amount
of
irregular
expenditure
or
where
it
would
be
disproportionate
to
cancel
all
the
expenditure
concerned,
the
Commission
shall
base
its
financial
corrections
on:
DGT v2019
Wenn
es
nicht
anders
möglich
ist,
und
wenn
eine
Seite
mehr
auf
die
Amerikaner
hört
und
die
andere
Seite
mehr
auf
die
Europäische
Union,
dann
muß
man
eben
gemeinsam
tätig
werden.
If
there
is
no
other
option,
if
one
side
listens
more
to
the
Americans
and
the
other
side
more
to
the
European
Union,
then
we
will
simply
have
to
act
together.
Europarl v8
Wenn
es
jedoch
nicht
möglich
ist,
heute
darüber
abzustimmen,
könnten
wir
die
Dienststellen
des
Parlaments
fragen,
ob
wir
die
Aussprache
heute
abend
und
die
Abstimmung
am
Mittwoch
der
Plenartagung
im
Dezember
durchführen
könnten,
um
so
unsere
Ergebnisse
dem
Rat
bis
Donnerstag
zu
übermitteln,
und
könnten
wir
nicht
vielleicht
auch
den
Kommissar
bitten,
helfend
einzugreifen
und
diese
Angelegenheit
mit
dem
Rat
zu
besprechen?
However,
if
it
is
not
to
possible
to
vote
on
it
today,
might
we
ask
the
services
of
Parliament
whether
it
would
be
possible
to
have
the
debate
this
evening
and
the
vote
on
the
Wednesday
of
the
December
part-session
to
allow
us
to
forward
the
results
to
the
Council
by
the
Thursday;
and
might
we
also
ask
for
the
assistance
of
the
Commissioner
in
intervening
with
the
Council
on
this
matter?
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
die
Höhe
der
zusätzlichen
Einfuhrzölle
ändern,
wenn
es
nicht
möglich
ist,
durch
Hinzufügen
weiterer
Waren
zu
den
in
Anhang
I
aufgeführten
Waren
oder
deren
Streichung
den
Umfang
der
Aussetzung
an
den
Umfang
der
zunichte
gemachten
oder
geschmälerten
Vorteile
anzupassen.
The
Commission
should
amend
the
rate
of
the
additional
import
duty
when
adding
or
removing
products
from
the
list
in
Annex
I
does
not
allow
to
adjust
the
level
of
suspension
to
the
level
of
nullification
or
impairment.
DGT v2019
Wenn
die
Frage
der
großen
Flüchtlingslager
nicht
zu
lösen
ist,
wenn
es
nicht
möglich
ist,
das
durchzusetzen,
was
Frau
Ogata
gefordert
hat,
nämlich
die
Entwaffnung
der
Milizen
in
den
Lagern,
dann
stellt
sich
doch
die
Frage,
ob
wir
nicht
die
Anstrengungen
darauf
richten
müssen,
daß
diese
Lager
dezentralisiert
werden
und
es
nicht
mehr
möglich
ist,
daß
sich
zwischen
200.000
Flüchtlingen
so
und
so
viele
Milizionäre
verstecken
und
Banditen
dort
ihren
schwunghaften
Waffenhandel
treiben.
If
the
problem
of
the
overcrowded
refugee
camps
cannot
be
solved,
if
it
is
impossible
to
achieve
what
Mrs
Ogata
has
called
for
-
the
disarming
of
the
militia
in
the
camps
-
then
the
question
arises
of
whether
we
should
not
direct
our
efforts
towards
decentralizing
those
camps,
making
it
impossible
for
so
many
militia
men
to
find
concealment
among
200,
000
refugees,
and
for
bandits
to
pursue
their
flourishing
arms
trade
there.
Europarl v8
Wenn
es
einem
Unternehmen
nicht
möglich
ist,
den
beizulegenden
Zeitwert
eines
eingebetteten
Derivats
auf
Grundlage
seiner
Ausstattungsmerkmale
verlässlich
zu
bestimmen
(weil
das
eingebettete
Derivat
beispielsweise
auf
einem
nicht
notierten
Eigenkapitalinstrument
basiert),
dann
entspricht
der
beizulegende
Zeitwert
des
eingebetteten
Derivats
der
Differenz
zwischen
dem
beizulegenden
Zeitwert
des
strukturierten
Finanzinstruments
und
dem
beizulegenden
Zeitwert
des
Basisvertrags,
wenn
diese
gemäß
dem
vorliegenden
Standard
bestimmt
werden
können.
If
an
entity
is
unable
to
determine
reliably
the
fair
value
of
an
embedded
derivative
on
the
basis
of
its
terms
and
conditions
(for
example,
because
the
embedded
derivative
is
based
on
an
unquoted
equity
instrument),
the
fair
value
of
the
embedded
derivative
is
the
difference
between
the
fair
value
of
the
hybrid
instrument
and
the
fair
value
of
the
host
contract,
if
those
can
be
determined
under
this
Standard.
DGT v2019
Wenn
es
einem
Unternehmen
nicht
möglich
ist,
den
beizulegenden
Zeitwert
eines
eingebetteten
Derivats
auf
Grundlage
seiner
Ausstattungsmerkmale
verlässlich
zu
bestimmen
(weil
das
eingebettete
Derivat
beispielsweise
auf
einem
nicht
notierten
Eigenkapitalinstrument
basiert),
dann
entspricht
der
beizulegende
Zeitwert
des
eingebetteten
Derivats
der
Differenz
zwischen
dem
beizulegenden
Zeitwert
des
strukturierten
(zusammengesetzten)
Finanzinstruments
und
dem
beizulegenden
Zeitwert
des
Basisvertrags,
wenn
diese
gemäß
dem
vorliegenden
Standard
bestimmt
werden
können.
If
an
entity
is
unable
to
determine
reliably
the
fair
value
of
an
embedded
derivative
on
the
basis
of
its
terms
and
conditions
(for
example,
because
the
embedded
derivative
is
based
on
an
unquoted
equity
instrument),
the
fair
value
of
the
embedded
derivative
is
the
difference
between
the
fair
value
of
the
hybrid
(combined)
instrument
and
the
fair
value
of
the
host
contract,
if
those
can
be
determined
under
this
Standard.
DGT v2019
Eine
lange
Straße,
an
deren
Ende
wir
sehen,
dass
die
23
Millionen
kleine
und
mittelgroße
Unternehmen
unter
den
gleichen
Verwaltungslasten
und
-regeln
arbeiten
wie
die
41
Tausend
großen
europäischen
Konzerne,
auch
wenn
es
ihnen
nicht
möglich
ist,
die
Märkte
auch
nur
unter
annähernd
gleichen
Bedingungen
zu
erreichen.
A
long
road,
at
the
end
of
which
we
see
that
the
23
million
small
and
medium-sized
enterprises
operate
with
the
same
administrative
burdens
and
rules
as
the
41
thousand
large
European
companies,
even
though
the
former
are
unable
to
enter
the
market
under
anything
like
the
same
conditions.
Europarl v8
Wenn
es
nicht
möglich
ist,
Tieren
im
Rahmen
von
Testbehandlungen
Medikamente
zu
verabreichen,
die
noch
nicht
über
eine
MRL
verfügen,
dann
ist
es
auch
erst
gar
nicht
möglich,
die
erforderlichen
Tests
zur
Gewinnung
der
Daten
durchzuführen,
die
für
die
Aufstellung
von
MRL
und
die
Definition
von
Absetzfristen
erforderlich
sind.
If
you
cannot
administer
a
drug
under
test
to
animals
unless
it
already
has
an
MRL,
then
you
cannot
carry
out
tests
that
are
necessary
to
obtain
the
data
to
establish
MRLs
and
the
withdrawal
period
in
the
first
place.
Europarl v8
Wenn
es
nicht
möglich
ist,
auf
nationaler
oder
EU-Ebene
Berufung
einzulegen,
wenn
einem
Antragsteller
die
Erlaubnis
verweigert
wird,
Verfahren
einzuleiten
oder
wenn
eine
Klage
nicht
gegen
eine
EU-Institution
erhoben
werden
kann
-
das
sind
Situationen,
in
denen
der
Mehrwert
deutlich
wird.
When
it
is
not
possible
to
appeal
at
national
or
EU
level,
when
a
petitioner
is
refused
permission
to
institute
proceedings,
or
when
an
action
cannot
be
brought
against
an
EU
institution
-
these
are
situations
in
which
the
added
value
will
be
apparent.
Europarl v8
Wenn
es
nicht
möglich
ist,
heute
auf
diese
Frage
eine
Antwort
zu
bekommen,
dann
wäre
ich
dankbar,
wenn
es
eine
Möglichkeit
gäbe,
einen
schriftlichen
Kommentar
des
verantwortlichen
Kommissionsmitglieds
zu
bekommen.
If
that
question
cannot
be
answered
today,
I
would
be
grateful
if
the
Commissioner
responsible
were
able
to
comment
in
writing.
Europarl v8