Translation of "Wenn es nicht anders geht" in English

Fortschritte müssen Schritt für Schritt erzielt werden, wenn es nicht anders geht.
It is important to make progress little by little, if that is the only way that progress can be made.
Europarl v8

Ich gehe nur dann ins Wasser, wenn es wirklich nicht anders geht.
I only go in if I have no other choice.
Europarl v8

Wir kämpfen nur, wenn es nicht anders geht.
We fight only when there's no choice.
OpenSubtitles v2018

Wenn es nicht anders geht, ertrage ich es.
Well, I hope to avoid it, but I'm ready if you we can't.
OpenSubtitles v2018

Schleif sie an den Haaren zurück, wenn es nicht anders geht.
Drag her back by the hair if you have to.
OpenSubtitles v2018

Geschossen wird erst, wenn es nicht mehr anders geht.
Daryl: You don't fire guns, not unless your back's up against a wall.
OpenSubtitles v2018

Okay, wenn es nicht anders geht...
Okay, no, if that's what we got to do.
OpenSubtitles v2018

Und zwar jeder für sich, wenn es nicht anders geht.
Apart from each other if necessary.
OpenSubtitles v2018

Nach Miami, wenn es nicht anders geht.
To Miami if there's no other choice.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn es nicht anders geht, greift man manchmal auf Altbewährtes zurück.
But if all else fails, sometimes the old ways are the best.
OpenSubtitles v2018

Aber wir tun es, wenn es nicht anders geht.
But we will if we have to.
OpenSubtitles v2018

Pfählt ihn notfalls, wenn es nicht anders geht.
Stake it if you gotta, but only as a last resort.
OpenSubtitles v2018

Ich werde schon damit fertig, wenn es nicht anders geht.
If that's my destiny, I'll deal with it
OpenSubtitles v2018

Wenn es anders nicht geht, tue ich es.
If that's what it takes, you got it.
OpenSubtitles v2018

Wir sind für die Zuckerung, wenn es denn nicht anders geht.
We support chaptalization where other methods are unsuitable.
EUbookshop v2

Wir verkaufen es, wenn es gar nicht mehr anders geht.
Selling it just seems like the last thing.
OpenSubtitles v2018

Wenn es nicht anders geht, können Sie sich professionelle Hilfe holen.
If nothing else works, you can always seek professional help.
CCAligned v1

Wenn es nicht anders geht, sorgen Sie für genug Belüftung.
If nothing else is possible, do ensure good ventilation.
ParaCrawl v7.1

Auf die Rolle gehe ich nur, wenn es gar nicht anders geht.
I only use the bicycle trainer when there is no other option.
ParaCrawl v7.1

Wenn es nicht anders geht, dann distanzieren Sie sich von anderen.
If you can not help it, distance yourself from others.
ParaCrawl v7.1

Anmerkung: Nutzen sie dies nur, wenn es gar nicht anders geht.
Note: Use this only when there is no other way.
ParaCrawl v7.1

Wenn es nicht anders geht, dann in einer geschützten Subdomain.
If there no other way, then in a protected sub domain.
ParaCrawl v7.1

Ins Altersheim ziehen sie erst, wenn es wirklich nicht mehr anders geht.
They move to a nursing home only when there's no other way left.
ParaCrawl v7.1

Es wird empfohlen zu installieren, wenn es nicht anders geht.
It is recommended to install when there is no other way.
ParaCrawl v7.1

In Einzelfällen, wenn es nicht anders geht, ist das schon okay.
In a small number of cases, where there is no other option, we have allowed it.
ParaCrawl v7.1

Wenn es nicht anders geht, müssen wir die Hilfe über die Mitgliedstaaten bereit stellen.
If we cannot do it any other way, let us send aid by means of the Member States.
Europarl v8