Translation of "Wenn alles geklärt ist" in English

Und wenn alles geklärt ist, bekommst du den Namen.
And when it's real, you'll get your name.
OpenSubtitles v2018

Er kann gehen, wenn alles geklärt ist.
He can leave when we're sure of the facts.
OpenSubtitles v2018

Wenn das alles geklärt ist, musst Du Dir eine paar Verhandlungsstrategien aussuchen.
Once you have that in place, you need to include a few negotiation tactics.
ParaCrawl v7.1

Wenn alles geklärt ist... werden Sie und ich dieser Stadt zeigen, wo's langgeht.
Get everything settled, then you and me, we'll show this town how it's done.
OpenSubtitles v2018

Rachida sagt, wenn alles geklärt ist, kann ich das Spa verkaufen und mit Malouin das Weingut kaufen.
Rachida says, when it's sorted, I can sell the spa and buy the estate with Malouin.
OpenSubtitles v2018

Edith, wenn du es wirklich so meinst, glaubst du, wir könnten, wenn alles geklärt ist, wie früher reden?
Edith, if you really mean it, do you think once it's all settled, we might talk again?
OpenSubtitles v2018

Wenn soweit alles geklärt ist, geben Sie uns bitte Bescheid, damit wir die Adresse nicht noch an andere Gäste weitergeben.
After everything is set, please let us know, so that we do not give the address to anybody else.
ParaCrawl v7.1