Translation of "Wenig verwunderlich" in English

Wenig verwunderlich, dass diese Aussichten keine sonderliche Beruhigung für China darstellen.
Not surprisingly, that prospect offers scant comfort to China.
News-Commentary v14

Es ist wenig verwunderlich, dass unser Lord Chief Justice so verwirrt ist.
No wonder our Lord Chief Justice knows not whether he's coming or going.
OpenSubtitles v2018

Wenig verwunderlich, dass in der Stunde der Dämmerung viele Geschichten erzählt werden.
So it is not surprising that goes stories about him in the twilight hour.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eine Menge Maden bemerkt, was wenig verwunderlich ist.
I noticed plenty of maggots, which is hardly surprising.
OpenSubtitles v2018

Es ist wenig verwunderlich, dass Dido langsam sehr wie er klingt.
I'm not surprised Dido is beginning to sound very much like him.
OpenSubtitles v2018

Führender Wirtschaftszweig in Rom ist wenig verwunderlich der Fremdenverkehr.
The leading industry in Rome is not surprisingly tourism.
ParaCrawl v7.1

Wirtschaftliches Standbein Roms ist wenig verwunderlich der Fremdenverkehr .
The economic pillar of Rome is not surprisingly tourism .
ParaCrawl v7.1

Dies ist wenig verwunderlich, denn die Kopfhörer sind nach IPX4 zertifiziert worden.
This is hardly surprising, because the headphones have been certified to IPX4.
ParaCrawl v7.1

Wenig verwunderlich ist der Fremdenverkehr das wirtschaftliche Standbein Venedigs .
It is no surprise that tourism is the economic pillar of Venice.
ParaCrawl v7.1

Mithin ist es wenig verwunderlich, dass der Widerstand der Gewerkschaften enorm ist....
So it should come as no surprise that the unions are putting up huge resistance....
ParaCrawl v7.1

Dass solche Forderungen von den Regierungen in den AKP-Ländern meist abgelehnt werden, ist wenig verwunderlich.
It is hardly surprising that most governments in the ACP countries reject such demands.
Europarl v8

Es ist wenig verwunderlich, dass Carlo Urbinati einen Artikel über die Glühlampe ausgesucht hat.
It’s hardly surprising that Carlo Urbinati has chosen an article on a light bulb.
ParaCrawl v7.1

Wenig verwunderlich ist auch in der Linken die Beziehung zu Podemos der Kernpunkt der Diskussion.
It is not surprising that also within the left the relations to Podemos are at the core of political debates.
ParaCrawl v7.1

Wenig verwunderlich, dass jetzt ein neuer Trailer erschienen ist, der dieses Feature besonders hervorhebt.
So it's not surprising that a new trailer was released, showing this new features.
ParaCrawl v7.1

Wenig verwunderlich gibt es bisher noch keine Anzeichen von Android Pie auf dem Honor Play.
Not surprisingly, there is no sign of the latest update of Android, 9.0 Pie.
ParaCrawl v7.1

So ist es wenig verwunderlich, dass viel in aufwendige Forschung und Tests investiert wird.
So it's no wonder that a lot is invested in elaborate research and testing.
ParaCrawl v7.1

Es ist deshalb wenig verwunderlich, dass eine Änderung seiner zellulären Gesamtaktivität tiefgreifende Auswirkungen hat.
Thus, it is hardly surprising that a change in its overall cellular activity has profound effects.
EuroPat v2

Wenig verwunderlich, denn vom heiß umkämpften Gaming-Bereich hat sich Samsung in der Vergangenheit eher zurückgehalten.
That's not surprising because Samsung has sooner kept away from the highly competitive gaming range in the past.
ParaCrawl v7.1

Wenig verwunderlich also, dass die Utopie in der Kunst zu einer kunsthistorischen Kuriosität verkommt.
So, it shouldn't come as a big surprise that the Utopia of art is becoming an unprincipled art historical curiosity.
ParaCrawl v7.1

Und so ist es eigentlich wenig verwunderlich, dass Iwasig dermaßen variantenreich aus den Boxen plätschert.
And so it is really not very surprising that Iwasig splashes out of the speakers so richly varied.
ParaCrawl v7.1

Das ist wenig verwunderlich, zählt die Vertretung der Wirtschaftskammer Österreich doch mehr als 90.600 Mitgliedsbetriebe.
That is no surprise really, considering that the Austrian Federal Economic Chamber represents over 90,600 member businesses.
ParaCrawl v7.1

Es ist daher wenig verwunderlich, dass der französische Präsident Nicolas Sarkozy im Wahlkampf letztes Jahr dem Reiz des Protektionismus erlegen ist, ebenso wie beide Präsidentschaftskandidaten in den Vereinigten Staaten.
Little wonder, then, that French president Nicolas Sarkozy succumbed to the allure of protectionism during last year’s election campaign, as did both presidential candidates in the United States.
News-Commentary v14

Angesichts der Tatsache, dass Maßnahmen für die Vielfalt und Chancengleichheit in Personalabteilungen ihren Ausgang nahmen, ist dies wenig verwunderlich.
Given that equality and diversity policies in business began within HR departments this is not surprising.
EUbookshop v2

Es ist daher wenig verwunderlich, dass bei einer von Eurochambres in sechs EU-Mitgliedstaaten durchgeführten Studie 90% der befragten Frauen angaben, Männer seien in einer besseren Position Karriere zu machen, da Frauen aufgrund von familiären Einschränkungen ausschieden.
It is little wonder then that in a study by Eurochambres in six EU Member States 90% of the women interviewed agreed that men are in a better position to progress in their career because women drop out due to family constraints, and 80% saw motherhood as an obstacle to their careers.
EUbookshop v2