Translation of "Wenig verwunderlich" in English
Wenig
verwunderlich,
dass
diese
Aussichten
keine
sonderliche
Beruhigung
für
China
darstellen.
Not
surprisingly,
that
prospect
offers
scant
comfort
to
China.
News-Commentary v14
Es
ist
wenig
verwunderlich,
dass
unser
Lord
Chief
Justice
so
verwirrt
ist.
No
wonder
our
Lord
Chief
Justice
knows
not
whether
he's
coming
or
going.
OpenSubtitles v2018
Wenig
verwunderlich,
dass
in
der
Stunde
der
Dämmerung
viele
Geschichten
erzählt
werden.
So
it
is
not
surprising
that
goes
stories
about
him
in
the
twilight
hour.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
Menge
Maden
bemerkt,
was
wenig
verwunderlich
ist.
I
noticed
plenty
of
maggots,
which
is
hardly
surprising.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wenig
verwunderlich,
dass
Dido
langsam
sehr
wie
er
klingt.
I'm
not
surprised
Dido
is
beginning
to
sound
very
much
like
him.
OpenSubtitles v2018
Führender
Wirtschaftszweig
in
Rom
ist
wenig
verwunderlich
der
Fremdenverkehr.
The
leading
industry
in
Rome
is
not
surprisingly
tourism.
ParaCrawl v7.1
Wirtschaftliches
Standbein
Roms
ist
wenig
verwunderlich
der
Fremdenverkehr
.
The
economic
pillar
of
Rome
is
not
surprisingly
tourism
.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
wenig
verwunderlich,
denn
die
Kopfhörer
sind
nach
IPX4
zertifiziert
worden.
This
is
hardly
surprising,
because
the
headphones
have
been
certified
to
IPX4.
ParaCrawl v7.1
Wenig
verwunderlich
ist
der
Fremdenverkehr
das
wirtschaftliche
Standbein
Venedigs
.
It
is
no
surprise
that
tourism
is
the
economic
pillar
of
Venice.
ParaCrawl v7.1
Mithin
ist
es
wenig
verwunderlich,
dass
der
Widerstand
der
Gewerkschaften
enorm
ist....
So
it
should
come
as
no
surprise
that
the
unions
are
putting
up
huge
resistance....
ParaCrawl v7.1
Dass
solche
Forderungen
von
den
Regierungen
in
den
AKP-Ländern
meist
abgelehnt
werden,
ist
wenig
verwunderlich.
It
is
hardly
surprising
that
most
governments
in
the
ACP
countries
reject
such
demands.
Europarl v8
Es
ist
wenig
verwunderlich,
dass
Carlo
Urbinati
einen
Artikel
über
die
Glühlampe
ausgesucht
hat.
It’s
hardly
surprising
that
Carlo
Urbinati
has
chosen
an
article
on
a
light
bulb.
ParaCrawl v7.1
Wenig
verwunderlich
ist
auch
in
der
Linken
die
Beziehung
zu
Podemos
der
Kernpunkt
der
Diskussion.
It
is
not
surprising
that
also
within
the
left
the
relations
to
Podemos
are
at
the
core
of
political
debates.
ParaCrawl v7.1
Wenig
verwunderlich,
dass
jetzt
ein
neuer
Trailer
erschienen
ist,
der
dieses
Feature
besonders
hervorhebt.
So
it's
not
surprising
that
a
new
trailer
was
released,
showing
this
new
features.
ParaCrawl v7.1
Wenig
verwunderlich
gibt
es
bisher
noch
keine
Anzeichen
von
Android
Pie
auf
dem
Honor
Play.
Not
surprisingly,
there
is
no
sign
of
the
latest
update
of
Android,
9.0
Pie.
ParaCrawl v7.1
So
ist
es
wenig
verwunderlich,
dass
viel
in
aufwendige
Forschung
und
Tests
investiert
wird.
So
it's
no
wonder
that
a
lot
is
invested
in
elaborate
research
and
testing.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
deshalb
wenig
verwunderlich,
dass
eine
Änderung
seiner
zellulären
Gesamtaktivität
tiefgreifende
Auswirkungen
hat.
Thus,
it
is
hardly
surprising
that
a
change
in
its
overall
cellular
activity
has
profound
effects.
EuroPat v2
Wenig
verwunderlich,
denn
vom
heiß
umkämpften
Gaming-Bereich
hat
sich
Samsung
in
der
Vergangenheit
eher
zurückgehalten.
That's
not
surprising
because
Samsung
has
sooner
kept
away
from
the
highly
competitive
gaming
range
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Wenig
verwunderlich
also,
dass
die
Utopie
in
der
Kunst
zu
einer
kunsthistorischen
Kuriosität
verkommt.
So,
it
shouldn't
come
as
a
big
surprise
that
the
Utopia
of
art
is
becoming
an
unprincipled
art
historical
curiosity.
ParaCrawl v7.1
Und
so
ist
es
eigentlich
wenig
verwunderlich,
dass
Iwasig
dermaßen
variantenreich
aus
den
Boxen
plätschert.
And
so
it
is
really
not
very
surprising
that
Iwasig
splashes
out
of
the
speakers
so
richly
varied.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
wenig
verwunderlich,
zählt
die
Vertretung
der
Wirtschaftskammer
Österreich
doch
mehr
als
90.600
Mitgliedsbetriebe.
That
is
no
surprise
really,
considering
that
the
Austrian
Federal
Economic
Chamber
represents
over
90,600
member
businesses.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
wenig
verwunderlich,
dass
der
französische
Präsident
Nicolas
Sarkozy
im
Wahlkampf
letztes
Jahr
dem
Reiz
des
Protektionismus
erlegen
ist,
ebenso
wie
beide
Präsidentschaftskandidaten
in
den
Vereinigten
Staaten.
Little
wonder,
then,
that
French
president
Nicolas
Sarkozy
succumbed
to
the
allure
of
protectionism
during
last
year’s
election
campaign,
as
did
both
presidential
candidates
in
the
United
States.
News-Commentary v14
Angesichts
der
Tatsache,
dass
Maßnahmen
für
die
Vielfalt
und
Chancengleichheit
in
Personalabteilungen
ihren
Ausgang
nahmen,
ist
dies
wenig
verwunderlich.
Given
that
equality
and
diversity
policies
in
business
began
within
HR
departments
this
is
not
surprising.
EUbookshop v2
Es
ist
daher
wenig
verwunderlich,
dass
bei
einer
von
Eurochambres
in
sechs
EU-Mitgliedstaaten
durchgeführten
Studie
90%
der
befragten
Frauen
angaben,
Männer
seien
in
einer
besseren
Position
Karriere
zu
machen,
da
Frauen
aufgrund
von
familiären
Einschränkungen
ausschieden.
It
is
little
wonder
then
that
in
a
study
by
Eurochambres
in
six
EU
Member
States
90%
of
the
women
interviewed
agreed
that
men
are
in
a
better
position
to
progress
in
their
career
because
women
drop
out
due
to
family
constraints,
and
80%
saw
motherhood
as
an
obstacle
to
their
careers.
EUbookshop v2