Translation of "Wenig licht" in English

Ich werde versuchen, ein wenig Licht in diese Angelegenheit zu bringen.
I will try to enlighten you a little bit on this.
Europarl v8

Die neue Biografie des Prinzen zeigt ihn in einem wenig schmeichelhaften Licht.
That new biography of the prince puts him in a less than flattering light.
Tatoeba v2021-03-10

Sollten wir nicht ein wenig aus dem Licht gehen?
What about getting a little further away from that light?
OpenSubtitles v2018

Ein wenig Licht können wir doch machen.
But we could do something about the light.
OpenSubtitles v2018

Dort kommt ein wenig Licht herein und sie fragen sich:
A little daylight's coming through, and you start to wonder.
OpenSubtitles v2018

Du musst ein wenig Licht in die Sache bringen.
Now, I'm gonna need you to shed some light.
OpenSubtitles v2018

Wir werfen ein wenig Licht auf das Monster unter dem Bett.
We're shining a light on the monster under the bed.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Sie haben ein wenig Liebe-und-Licht-Transformation erfahren.
I hope you experienced a little bit of love and light transformation.
OpenSubtitles v2018

Die Pakete, sie schien ein wenig Licht in letzter Zeit.
The packages, they seemed a little light lately.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht kann er ein wenig Licht in die Sache bringen.
Maybe he can shed some light on the subject.
OpenSubtitles v2018

Und du machst uns ein wenig Licht, OK?
Put your arm around me. Give me some light, okay.
OpenSubtitles v2018

Sie kommen mit sehr wenig Licht aus.
Very little light was allowed in.
WikiMatrix v1

Der Farbstoff soll aber im Anregungsbereich des Photoinitiators möglichst wenig Licht absorbieren.
The dye used is to absorb as little light as possible in the activating range of the photoinitiator.
EuroPat v2

Ich werfe ein wenig Licht auf die Angelegenheit.
I'm gonna shed some light on the situation.
OpenSubtitles v2018

Bring die Kamera mit raus, dann haben wir ein wenig Licht.
Bring that camera with you so I've got a bit more light.
OpenSubtitles v2018

Kernmaterial und Mantelmaterial eines derartigen Lichtwellenleiters sollen so wenig Licht wie möglich absorbieren.
The core material and shell material of such an optical waveguide should absorb as little light as possible.
EuroPat v2

Außerdem sollen Kernmaterial und Mantelmaterial so wenig Licht wie möglich absorbieren.
In addition, the core material and shell material should absorb as little light as possible.
EuroPat v2

Und zu dieser Zeit können wir alle ein wenig mehr Licht gebrauchen.
And we could all use a little bit of extra light right now.
OpenSubtitles v2018

Es verbrennt kalt, produziert wenig Licht und bewirkt eine starke Explosionswelle.
It is cool-burning, produces little smoke and no flash, but produces a strong detonation wave.
OpenSubtitles v2018

Ich hab ein wenig bei Licht gelesen.
I've been doing a little light reading.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie werden oben ein wenig licht?
Getting a bit thin on top, though, eh?
OpenSubtitles v2018

Ich habe ein wenig Licht gelassen, damit wir uns trotzdem noch sehen.
I left a bit of light so we can still... Look at each other.
OpenSubtitles v2018

Dieser Raum bekommt wenig Licht ab.
This room gets little sunshine.
Tatoeba v2021-03-10

Der Mond ist inzwischen deutlich kleiner geworden und bietet nur noch wenig Licht.
The moon is considerably lesser by now and provides only little light.
ParaCrawl v7.1

Diese Arten brauchen relativ wenig Licht und wachsen schon bei niedrigen Temperaturen gut.
These species require relatively little light and grow well at low temperatures.
ParaCrawl v7.1

Warum sendet das Haus das schöne und ein wenig dunkles Licht aus?
Why the house send out the beautiful and a little dark light?
CCAligned v1