Translation of "Wenig licht" in English
Ich
werde
versuchen,
ein
wenig
Licht
in
diese
Angelegenheit
zu
bringen.
I
will
try
to
enlighten
you
a
little
bit
on
this.
Europarl v8
Die
neue
Biografie
des
Prinzen
zeigt
ihn
in
einem
wenig
schmeichelhaften
Licht.
That
new
biography
of
the
prince
puts
him
in
a
less
than
flattering
light.
Tatoeba v2021-03-10
Sollten
wir
nicht
ein
wenig
aus
dem
Licht
gehen?
What
about
getting
a
little
further
away
from
that
light?
OpenSubtitles v2018
Ein
wenig
Licht
können
wir
doch
machen.
But
we
could
do
something
about
the
light.
OpenSubtitles v2018
Dort
kommt
ein
wenig
Licht
herein
und
sie
fragen
sich:
A
little
daylight's
coming
through,
and
you
start
to
wonder.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
ein
wenig
Licht
in
die
Sache
bringen.
Now,
I'm
gonna
need
you
to
shed
some
light.
OpenSubtitles v2018
Wir
werfen
ein
wenig
Licht
auf
das
Monster
unter
dem
Bett.
We're
shining
a
light
on
the
monster
under
the
bed.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
Sie
haben
ein
wenig
Liebe-und-Licht-Transformation
erfahren.
I
hope
you
experienced
a
little
bit
of
love
and
light
transformation.
OpenSubtitles v2018
Die
Pakete,
sie
schien
ein
wenig
Licht
in
letzter
Zeit.
The
packages,
they
seemed
a
little
light
lately.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
kann
er
ein
wenig
Licht
in
die
Sache
bringen.
Maybe
he
can
shed
some
light
on
the
subject.
OpenSubtitles v2018
Und
du
machst
uns
ein
wenig
Licht,
OK?
Put
your
arm
around
me.
Give
me
some
light,
okay.
OpenSubtitles v2018
Sie
kommen
mit
sehr
wenig
Licht
aus.
Very
little
light
was
allowed
in.
WikiMatrix v1
Der
Farbstoff
soll
aber
im
Anregungsbereich
des
Photoinitiators
möglichst
wenig
Licht
absorbieren.
The
dye
used
is
to
absorb
as
little
light
as
possible
in
the
activating
range
of
the
photoinitiator.
EuroPat v2
Ich
werfe
ein
wenig
Licht
auf
die
Angelegenheit.
I'm
gonna
shed
some
light
on
the
situation.
OpenSubtitles v2018
Bring
die
Kamera
mit
raus,
dann
haben
wir
ein
wenig
Licht.
Bring
that
camera
with
you
so
I've
got
a
bit
more
light.
OpenSubtitles v2018
Kernmaterial
und
Mantelmaterial
eines
derartigen
Lichtwellenleiters
sollen
so
wenig
Licht
wie
möglich
absorbieren.
The
core
material
and
shell
material
of
such
an
optical
waveguide
should
absorb
as
little
light
as
possible.
EuroPat v2
Außerdem
sollen
Kernmaterial
und
Mantelmaterial
so
wenig
Licht
wie
möglich
absorbieren.
In
addition,
the
core
material
and
shell
material
should
absorb
as
little
light
as
possible.
EuroPat v2
Und
zu
dieser
Zeit
können
wir
alle
ein
wenig
mehr
Licht
gebrauchen.
And
we
could
all
use
a
little
bit
of
extra
light
right
now.
OpenSubtitles v2018
Es
verbrennt
kalt,
produziert
wenig
Licht
und
bewirkt
eine
starke
Explosionswelle.
It
is
cool-burning,
produces
little
smoke
and
no
flash,
but
produces
a
strong
detonation
wave.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
ein
wenig
bei
Licht
gelesen.
I've
been
doing
a
little
light
reading.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
werden
oben
ein
wenig
licht?
Getting
a
bit
thin
on
top,
though,
eh?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ein
wenig
Licht
gelassen,
damit
wir
uns
trotzdem
noch
sehen.
I
left
a
bit
of
light
so
we
can
still...
Look
at
each
other.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Raum
bekommt
wenig
Licht
ab.
This
room
gets
little
sunshine.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Mond
ist
inzwischen
deutlich
kleiner
geworden
und
bietet
nur
noch
wenig
Licht.
The
moon
is
considerably
lesser
by
now
and
provides
only
little
light.
ParaCrawl v7.1
Diese
Arten
brauchen
relativ
wenig
Licht
und
wachsen
schon
bei
niedrigen
Temperaturen
gut.
These
species
require
relatively
little
light
and
grow
well
at
low
temperatures.
ParaCrawl v7.1
Warum
sendet
das
Haus
das
schöne
und
ein
wenig
dunkles
Licht
aus?
Why
the
house
send
out
the
beautiful
and
a
little
dark
light?
CCAligned v1