Translation of "Wenig erfolgversprechend" in English

Daher wird die aktive Immunisierung mit dem Amyloid beta-Peptid-Fragment derzeit als wenig erfolgversprechend angesehen.
Active immunization with the amyloid beta peptide fragment is therefore currently considered not to be promising.
EuroPat v2

Zu der von Frau Vachetta und anderen aufgeworfenen Frage der Sanktionen gegen Israel muss ich leider sagen, dass wirtschaftliche Sanktionen erfahrungsgemäß wenig erfolgversprechend sind.
On the issue mentioned by Mrs Vachetta and others of the sanctions against Israel, I am afraid to say that economic sanctions have a rather bad track record of success.
Europarl v8

Wegen der geringen renalen Clearance sind spezielle Interventionen wie forcierte Diurese, Dialyse oder Hämoperfusion wenig erfolgversprechend.
Because of low renal clearance special interventions such as forced diuresis, dialysis or haemoperfusion are unlikely to be of value.
ELRC_2682 v1

Wie die Dinge stehen, betrachten viele Experten die R2P als wenig erfolgversprechend und rechnen stattdessen damit, dass sich die festgefahrenen Positionen von westlichen Interventionisten und unerschütterlichen Verfechtern staatlicher Souveränität aus nicht-westlichen Ländern weiter verhärten.
As it stands, many pundits see little promise for R2P, foreseeing instead an intensifying deadlock between Western interventionists and non-Western stalwarts of sovereignty.
News-Commentary v14

Wenig erfolgversprechend wäre aus der Sicht der EG­Kommission jeder industriepolitische Ansatz, der den Strukturwandel aufhalten oder in eine bestimmte Richtung lenken wollte.
The European Commission sees little hope for its initiatives, aimed at halting structural changes or guiding them in a given direction having much chance of succeeding.
EUbookshop v2

Aufgrund ihrer Affinität zu Eiweißstoffen und Polyphenolen erschien der (dort nicht erwähnte) Einsatz der beanspruchten Polymerisate als Mittel zur selektiven Reduzierung der Schwermetallionenkonzentration in eiweißreichen und polyphenolhaltigen Getränken wenig erfolgversprechend.
Because of their affinity for proteins and polyphenols, the use (which is not mentioned therein) of the claimed polymers for the selective reduction of the concentration of heavy metal ions in beverages containing proteins and polyphenols did not appear promising.
EuroPat v2

Eine Behandlung des Wirtstieres allein ist wenig erfolgversprechend, da über Wochen sogar Monate die Gefahr des Wiederbefalls durch neu ausgeschlüpfte Jungflöhe aus der Umgebung gegeben ist.
Treatment of the host animal alone is of little promise since for weeks and even months there is danger of re-infestation by freshly hatched young fleas from the surroundings.
EuroPat v2

Da diese Verbindungen für ihre "weichmachenden" Eigenschaften bekannt sind und als Weichmacher für Polymere weltweit in großem Maßstab verwendet werden (GB-PS 10 794) ist auch diese Alternative hinsichtlich der geforderten Wärmebeständigkeit von Formstoffen wenig erfolgversprechend.
Since these compounds are known for their "plasticizing" properties and are used globally to a large extent as plasticizers for polymers (GB-patent 10 794), this alternative, too, is not very promising with regard to the required thermal resistance of molded materials.
EuroPat v2

Nach anfangs durchgeführten Versuchen, die Sequenz des Peptidliganden weiter zu optimieren, mußte davon ausgegangen werden, daß die Peptidliganden gemäß DE-OS-4237113 offensichtlich bereits ein Optimum darstellten und dieser Ansatz somit wenig erfolgversprechend war.
After initial experiments had been carried out to further optimize the sequence of the peptide ligand, it had to be assumed that the peptide ligand according to DE-OS-4237113 already apparently represented an optimum and thus this approach was less promising.
EuroPat v2

Da diese Verbindungen für ihre "weichmachenden" Eigenschaften bekannt sind und deshalb auch als Weichmacher für Polymere weltweit in großem Maßstab verwendet werden (GB-PS 10 794), ist diese Alternative ebenfalls wenig erfolgversprechend.
Since these compounds are known for their "plasticizing" properties and are therefore also used worldwide as plasticizers for polymers, on a large scale (GB patent 10,794), this alternative is also not very promising.
EuroPat v2

So stufen z.B. R. Kieffer und F. Benesovsky, Hartmetalle S476, Springer Verlag 1965 solche Werkstoffe als spröde und wenig erfolgversprechend für den Einsatz als Schneid- und Verschleißwerkstoff ein.
Thus, for example, R. Kieffer and F. Benesovsky, Hartmetalle S476, Springer Verlag 1965, class such materials as brittle and not very promising for use as cutting and wearing materials.
EuroPat v2

Da diese Verbindungen für ihre "weichmachenden" Eigenschaften bekannt sind und als Weichmacher für Polymere weltweit in großem Maßstab verwendet werden (GE-PS 10 794), ist auch diese Alternative wenig erfolgversprechend.
Since these compounds are known for their "plasticizing" properties and are in fact used internationally as plasticizers for polymers on a large scale (British patent 10,794), this alternative is not very promising either.
EuroPat v2

Da diese Verbindungen für ihre "weichmachenden" Eigenschaften bekannt sind und als Weichmacher für Polymere weltweit in großem Maßstab verwendet werden (GB-PS 10 794), ist auch diese Alternative wenig erfolgversprechend.
Since these compounds are known for their "plasticizing" properties and are used all over the world on a large scale as plasticizers (British Patent 10,794), this alternative is not very promising either.
EuroPat v2

Verbindliche Vorgaben an die Mitgliedstaaten erscheinen auch wegen der unterschiedlichen Rahmenbedingungen in den einzelnen Mitgliedstaaten sowie der jeweiligen wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit und der Komplexität der sozialen Sicherungssysteme wenig erfolgversprechend.
Mandatory provisions placed upon the Member States do not appear to be particularly promising because each Member States has different framework conditions and their respective social security systems vary in terms of economic performance and complexity.
CCAligned v1

Da die Aussichten auch in dieser Branche wenig erfolgversprechend waren, suchte Hans Trunkenpolz nach neuen Betätigungsfeldern.
Since the chances in this industry seemed less promising, Trunkenpolz was constantly looking for new fields of activity.
ParaCrawl v7.1

Die Strategie der USA im Syrienkrieg ist wenig erfolgversprechend, meint auch die regierungsnahe türkische Tageszeitung Star: „Seit Beginn der Krise haben die USA ihren Alliierten ständig gesagt, was diese tun und lassen sollen.
The US's strategy in the Syrian war stands little chance of success, the pro-government Turkish daily Star also believes: “Since the start of the crisis the US has been telling its allies what to do and what not to do.
ParaCrawl v7.1

Verhandlungen, wie sie mit den Baltischen Staaten geführt worden seien, halte er im Falle Finnlands für wenig erfolgversprechend.
He believed that negotiations such as those that had been conducted with the Baltic States would have little prospect of success in the case of Finland.
ParaCrawl v7.1

Die Autoren kamen jedoch zu dem Schluss, dass die Standardisierung nicht-technologiebasierter Optionen im Verkehrssektor, wie beispielsweise eine Verkehrsverlagerung (Modal Shift) durch BRT-Systeme, wenig erfolgversprechend sind.
However, the authors came to the conclusion that non-technology options in transport such as achieving a modal shift through bus rapid transit systems remains very difficult to standardise.
ParaCrawl v7.1

Eine sehr schwierige Rolle, die in den Händen der meisten anderen Darsteller wenig erfolgversprechend gewesen wäre.
A very difficult role that would have only little chance of success in the hands of most other actors.
ParaCrawl v7.1