Translation of "Wenig erfolgversprechend" in English
Daher
wird
die
aktive
Immunisierung
mit
dem
Amyloid
beta-Peptid-Fragment
derzeit
als
wenig
erfolgversprechend
angesehen.
Active
immunization
with
the
amyloid
beta
peptide
fragment
is
therefore
currently
considered
not
to
be
promising.
EuroPat v2
Zu
der
von
Frau
Vachetta
und
anderen
aufgeworfenen
Frage
der
Sanktionen
gegen
Israel
muss
ich
leider
sagen,
dass
wirtschaftliche
Sanktionen
erfahrungsgemäß
wenig
erfolgversprechend
sind.
On
the
issue
mentioned
by
Mrs
Vachetta
and
others
of
the
sanctions
against
Israel,
I
am
afraid
to
say
that
economic
sanctions
have
a
rather
bad
track
record
of
success.
Europarl v8
Wegen
der
geringen
renalen
Clearance
sind
spezielle
Interventionen
wie
forcierte
Diurese,
Dialyse
oder
Hämoperfusion
wenig
erfolgversprechend.
Because
of
low
renal
clearance
special
interventions
such
as
forced
diuresis,
dialysis
or
haemoperfusion
are
unlikely
to
be
of
value.
ELRC_2682 v1
Wie
die
Dinge
stehen,
betrachten
viele
Experten
die
R2P
als
wenig
erfolgversprechend
und
rechnen
stattdessen
damit,
dass
sich
die
festgefahrenen
Positionen
von
westlichen
Interventionisten
und
unerschütterlichen
Verfechtern
staatlicher
Souveränität
aus
nicht-westlichen
Ländern
weiter
verhärten.
As
it
stands,
many
pundits
see
little
promise
for
R2P,
foreseeing
instead
an
intensifying
deadlock
between
Western
interventionists
and
non-Western
stalwarts
of
sovereignty.
News-Commentary v14
Wenig
erfolgversprechend
wäre
aus
der
Sicht
der
EGKommission
jeder
industriepolitische
Ansatz,
der
den
Strukturwandel
aufhalten
oder
in
eine
bestimmte
Richtung
lenken
wollte.
The
European
Commission
sees
little
hope
for
its
initiatives,
aimed
at
halting
structural
changes
or
guiding
them
in
a
given
direction
having
much
chance
of
succeeding.
EUbookshop v2
Aufgrund
ihrer
Affinität
zu
Eiweißstoffen
und
Polyphenolen
erschien
der
(dort
nicht
erwähnte)
Einsatz
der
beanspruchten
Polymerisate
als
Mittel
zur
selektiven
Reduzierung
der
Schwermetallionenkonzentration
in
eiweißreichen
und
polyphenolhaltigen
Getränken
wenig
erfolgversprechend.
Because
of
their
affinity
for
proteins
and
polyphenols,
the
use
(which
is
not
mentioned
therein)
of
the
claimed
polymers
for
the
selective
reduction
of
the
concentration
of
heavy
metal
ions
in
beverages
containing
proteins
and
polyphenols
did
not
appear
promising.
EuroPat v2
Eine
Behandlung
des
Wirtstieres
allein
ist
wenig
erfolgversprechend,
da
über
Wochen
sogar
Monate
die
Gefahr
des
Wiederbefalls
durch
neu
ausgeschlüpfte
Jungflöhe
aus
der
Umgebung
gegeben
ist.
Treatment
of
the
host
animal
alone
is
of
little
promise
since
for
weeks
and
even
months
there
is
danger
of
re-infestation
by
freshly
hatched
young
fleas
from
the
surroundings.
EuroPat v2
Da
diese
Verbindungen
für
ihre
"weichmachenden"
Eigenschaften
bekannt
sind
und
als
Weichmacher
für
Polymere
weltweit
in
großem
Maßstab
verwendet
werden
(GB-PS
10
794)
ist
auch
diese
Alternative
hinsichtlich
der
geforderten
Wärmebeständigkeit
von
Formstoffen
wenig
erfolgversprechend.
Since
these
compounds
are
known
for
their
"plasticizing"
properties
and
are
used
globally
to
a
large
extent
as
plasticizers
for
polymers
(GB-patent
10
794),
this
alternative,
too,
is
not
very
promising
with
regard
to
the
required
thermal
resistance
of
molded
materials.
EuroPat v2
Nach
anfangs
durchgeführten
Versuchen,
die
Sequenz
des
Peptidliganden
weiter
zu
optimieren,
mußte
davon
ausgegangen
werden,
daß
die
Peptidliganden
gemäß
DE-OS-4237113
offensichtlich
bereits
ein
Optimum
darstellten
und
dieser
Ansatz
somit
wenig
erfolgversprechend
war.
After
initial
experiments
had
been
carried
out
to
further
optimize
the
sequence
of
the
peptide
ligand,
it
had
to
be
assumed
that
the
peptide
ligand
according
to
DE-OS-4237113
already
apparently
represented
an
optimum
and
thus
this
approach
was
less
promising.
EuroPat v2
Da
diese
Verbindungen
für
ihre
"weichmachenden"
Eigenschaften
bekannt
sind
und
deshalb
auch
als
Weichmacher
für
Polymere
weltweit
in
großem
Maßstab
verwendet
werden
(GB-PS
10
794),
ist
diese
Alternative
ebenfalls
wenig
erfolgversprechend.
Since
these
compounds
are
known
for
their
"plasticizing"
properties
and
are
therefore
also
used
worldwide
as
plasticizers
for
polymers,
on
a
large
scale
(GB
patent
10,794),
this
alternative
is
also
not
very
promising.
EuroPat v2
So
stufen
z.B.
R.
Kieffer
und
F.
Benesovsky,
Hartmetalle
S476,
Springer
Verlag
1965
solche
Werkstoffe
als
spröde
und
wenig
erfolgversprechend
für
den
Einsatz
als
Schneid-
und
Verschleißwerkstoff
ein.
Thus,
for
example,
R.
Kieffer
and
F.
Benesovsky,
Hartmetalle
S476,
Springer
Verlag
1965,
class
such
materials
as
brittle
and
not
very
promising
for
use
as
cutting
and
wearing
materials.
EuroPat v2
Da
diese
Verbindungen
für
ihre
"weichmachenden"
Eigenschaften
bekannt
sind
und
als
Weichmacher
für
Polymere
weltweit
in
großem
Maßstab
verwendet
werden
(GE-PS
10
794),
ist
auch
diese
Alternative
wenig
erfolgversprechend.
Since
these
compounds
are
known
for
their
"plasticizing"
properties
and
are
in
fact
used
internationally
as
plasticizers
for
polymers
on
a
large
scale
(British
patent
10,794),
this
alternative
is
not
very
promising
either.
EuroPat v2
Da
diese
Verbindungen
für
ihre
"weichmachenden"
Eigenschaften
bekannt
sind
und
als
Weichmacher
für
Polymere
weltweit
in
großem
Maßstab
verwendet
werden
(GB-PS
10
794),
ist
auch
diese
Alternative
wenig
erfolgversprechend.
Since
these
compounds
are
known
for
their
"plasticizing"
properties
and
are
used
all
over
the
world
on
a
large
scale
as
plasticizers
(British
Patent
10,794),
this
alternative
is
not
very
promising
either.
EuroPat v2
Verbindliche
Vorgaben
an
die
Mitgliedstaaten
erscheinen
auch
wegen
der
unterschiedlichen
Rahmenbedingungen
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
sowie
der
jeweiligen
wirtschaftlichen
Leistungsfähigkeit
und
der
Komplexität
der
sozialen
Sicherungssysteme
wenig
erfolgversprechend.
Mandatory
provisions
placed
upon
the
Member
States
do
not
appear
to
be
particularly
promising
because
each
Member
States
has
different
framework
conditions
and
their
respective
social
security
systems
vary
in
terms
of
economic
performance
and
complexity.
CCAligned v1
Da
die
Aussichten
auch
in
dieser
Branche
wenig
erfolgversprechend
waren,
suchte
Hans
Trunkenpolz
nach
neuen
Betätigungsfeldern.
Since
the
chances
in
this
industry
seemed
less
promising,
Trunkenpolz
was
constantly
looking
for
new
fields
of
activity.
ParaCrawl v7.1
Die
Strategie
der
USA
im
Syrienkrieg
ist
wenig
erfolgversprechend,
meint
auch
die
regierungsnahe
türkische
Tageszeitung
Star:
„Seit
Beginn
der
Krise
haben
die
USA
ihren
Alliierten
ständig
gesagt,
was
diese
tun
und
lassen
sollen.
The
US's
strategy
in
the
Syrian
war
stands
little
chance
of
success,
the
pro-government
Turkish
daily
Star
also
believes:
“Since
the
start
of
the
crisis
the
US
has
been
telling
its
allies
what
to
do
and
what
not
to
do.
ParaCrawl v7.1
Verhandlungen,
wie
sie
mit
den
Baltischen
Staaten
geführt
worden
seien,
halte
er
im
Falle
Finnlands
für
wenig
erfolgversprechend.
He
believed
that
negotiations
such
as
those
that
had
been
conducted
with
the
Baltic
States
would
have
little
prospect
of
success
in
the
case
of
Finland.
ParaCrawl v7.1
Die
Autoren
kamen
jedoch
zu
dem
Schluss,
dass
die
Standardisierung
nicht-technologiebasierter
Optionen
im
Verkehrssektor,
wie
beispielsweise
eine
Verkehrsverlagerung
(Modal
Shift)
durch
BRT-Systeme,
wenig
erfolgversprechend
sind.
However,
the
authors
came
to
the
conclusion
that
non-technology
options
in
transport
such
as
achieving
a
modal
shift
through
bus
rapid
transit
systems
remains
very
difficult
to
standardise.
ParaCrawl v7.1
Eine
sehr
schwierige
Rolle,
die
in
den
Händen
der
meisten
anderen
Darsteller
wenig
erfolgversprechend
gewesen
wäre.
A
very
difficult
role
that
would
have
only
little
chance
of
success
in
the
hands
of
most
other
actors.
ParaCrawl v7.1