Translation of "Wenig brauchbar" in English

Auch diese Polyphenole sind im Sinne der Erfindung wenig brauchbar.
These polyphenols are likewise of little utility for the purposes of the invention.
EuroPat v2

Eine solche Ausbildung ist in der Praxis wenig brauchbar.
Such a construction is rarely utilized in practice.
EuroPat v2

Streichlösungen mit den dort beschriebenen 1 - Hydroxynaphthalin-4,8-disulfonsäurediamiden dunkeln beim Stehen rasch und sind wenig brauchbar.
Coating solutions containing the 1-hydroxy-naphthalene-4,8-disulfonic acid diamides described in the latter Patent rapidly become dark upon standing and are not very useful.
EuroPat v2

Der Gewinn oder Verlust von Wertpapieren und Währungen ist für unternehmerische Entscheidungen wenig brauchbar.
The gain or loss on securities and on currencies is clearly not useful for managerial decisions.
ParaCrawl v7.1

Dieses Verfahren ist jedoch aufgrund der tiefen Temperatur und einer geringen Raum-Zeit-Ausbeute technisch wenig brauchbar.
However, this method is industrially of little use because of the low temperature and a low space-time yield.
EuroPat v2

In diesem Zusammenhang sind daher die guten Ratschläge der Berichterstatterin zur Verwaltung der öffentlichen Finanzen und ihr Appell zur Einhaltung des Stabilitäts- und Wachstumspakts leider wenig brauchbar.
In this context, the rapporteur's good advice on the management of public finances and her call for compliance with the Stability and Growth Pact are, unfortunately, of little use.
Europarl v8

Nachdem dort seine Art von Designs als für wenig brauchbar empfunden wurde, wechselte er wieder zum Art Center zurück um Illustration zu studieren, was er schließlich 1990 abschloss.
There, he discovered that his design sense was a little bit too extreme for the car industry, so he returned to Art Center to study Illustration, where he got his BFA in 1990.
Wikipedia v1.0

Das Modell der aktiven Partnerschaft, das mit den "Leitinitiativen"13 eingeführt wurde, hat sich als wenig brauchbar erwiesen für den gegenseitigen Wissens- und Erfahrungsaustausch, für die Nutzung und Programmierung von EU-Finanzierungen und für die Festlegung strategischer Maßnahmen in den einzelnen Mitgliedstaaten.
3.3.10 The partnership model activated through the "flagship initiatives"13 has proven to be of little value for learning from mutual knowledge and problems, for using and planning European funding and for establishing strategic measures in the individual Member States.
TildeMODEL v2018

Das Modell der aktiven Partnerschaft, das mit den "Leitinitiativen"14 eingeführt wurde, hat sich als wenig brauchbar erwiesen für den gegenseitigen Wissens- und Erfahrungsaustausch, für die Nutzung und Programmierung von EU-Finanzierungen und für die Festlegung strategischer Maßnahmen in den einzelnen Mitgliedstaaten.
6.3.11 The partnership model introduced through the "flagship initiatives"14 has proven to be of little value for learning from mutual knowledge and problems, for using and planning European funding and for establishing strategic measures in the individual Member States.
TildeMODEL v2018

Daher ist es äußerst wichtig, dass der Fischereisektor zuverlässige Daten liefert, denn Gutachten, die auf unzulänglichen Grundlagen basieren, sind wenig brauchbar.
It is crucial therefore that data coming from the fisheries sector are reliable since good advice cannot be built up on defective bases.
TildeMODEL v2018

Die ansonsten exakt wie in Beispiel 1 angegebenen hergestellten und nachbehandelten Reliefformen weisen deutliche Beschädigungen der Reliefstruktur auf und sind als Druckform wenig brauchbar.
The relief plates, which are otherwise produced and after-treated exactly as described in Example 1, exhibit distinct damage to the relief image and are of no use as printing plates.
EuroPat v2

Daher ist es äußerst wichtig, dass der Fischereisektor zuverlässige Daten liefert, denn Gutachten, die auf unzulänglichen Grundlagen ba sieren, sind wenig brauchbar.
It is crucial therefore that data coming from the fisheries sector is reli able since good advice cannot be built up on defective bases.
EUbookshop v2

Deutlicher Nachteil der in Benzin sehr gut löslichen Harze ist ihr niedriger Erweichungspunkt, so daß diese Harze wiederum für die Praxis wenig brauchbar sind.
Although such hydrogenated resins were very readily soluble in naphtha, a marked disadvantage was their low softening point, which rendered them poorly suitable for practical applications.
EuroPat v2

Die durch konventionelles Mischen hergestellten Formmassen sind jedoch wenig brauchbar, weil deren Oberflächenqualität sowie mechanische Eigenschaften für viele Anwendungen nicht ausreichen (Mikrorisse und Schlierenbildung).
However, such moulding materials prepared by conventional mixing are of little use, because their surface quality and mechanical properties are not adequate for many applications (microcracks and waviness).
EuroPat v2

Jedoch sind die erforderlichen Reaktionstemperaturen von weit über 200°C sowie die geringen Laufzeiten von max. 27 Stunden (mit entsprechend geringen Katalysator-Ausbeuten) für eine technische Durchführung wenig brauchbar.
However, the required reaction temperatures of well above 200° C. and the short lifetimes of at most 27 hours (with correspondingly low catalyst yields) are of little utility for technical applications.
EuroPat v2

Soll nun der Komparator in einem großen Versorgungsspannungsbereich befriedigend arbeiten, so ist eine Schaltungsanordnung mit einem nachgeschalteten Sourcefolger 7 wenig brauchbar.
It follows that, if the comparator is to operate satisfactorily within a wide supply voltage range, there is little use for a circuit configuration with a downstream source follower 7 .
EuroPat v2

Dies erklärt, weshalb monomeres gp120 nicht zu geeigneten Antikörpern führt und somit als Impfstoff wenig brauchbar ist.
This explains why monomeric gp120 does not result in suitable antibodies and can therewith be poorly utilized as vaccine.
EuroPat v2

Bei dieser Lösung ist jedoch die Anzahl der für die Signalübertragung nutzbaren Anschlüsse drastisch verringert, so daß sie für Anwendungen mit einer hohen Signaldichte wenig brauchbar erscheint.
In that solution, however, the number of terminals that are usable for signal transmission is drastically reduced, and therefore that solution hardly appears useful for applications involving a high signal density.
EuroPat v2

Die beschriebenen Verfahren sind technisch jedoch wenig brauchbar, da die hiernach erhaltenen Filme recht unterschiedliche Schichtdicken aufweisen, wodurch sich mangelnde Transparenz und Reproduzierbarkeit sowie geringe mechanische Stabilität bei der Verarbeitung als Nachteile ergeben.
However, the processes described are not very useful industrially because the films obtained have very different thicknesses and resulting disadvantages such as inadequate transparency and reproducibility as well as poor mechanical stability during processing.
EuroPat v2

Als Beifahrerin: Durchaus brauchbar, wenig Genörgel, Karte richtig herum gehalten und eine normale Taktfrequenz zur Toilette.
As passenger: Useable, little moaning, she was able to hold the map in the right direction and had a normal clock speed to the toilet.
ParaCrawl v7.1

Doch solche Symbolik sind wenig brauchbar, um eine tatsächliche geografische Örtlichkeit zu bestimmen, weder in der Alten noch in der Neuen Welt.
Such symbols, however, are of little use in establishing a literal geographic location in either the Old or New World.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren liefern verbleibende Spuren von Silberchlorid kolloidales Silber, das sich nur schwer oder überhaupt nicht abtrennen lässt, wodurch das so hergestellte Material für die Anwendung in OLEDs wenig brauchbar wird, da allgemein anerkannt ist, dass hierfür hochreines Material benötigt wird.
Furthermore, residual traces of silver chloride produce colloidal silver, which can only be separated off with difficulty or not at all, meaning that the material prepared in this way is not very suitable for use in OLEDs since it is generally recognised that high-purity material is required for this purpose.
EuroPat v2