Translation of "Wenig brauchbar" in English
Auch
diese
Polyphenole
sind
im
Sinne
der
Erfindung
wenig
brauchbar.
These
polyphenols
are
likewise
of
little
utility
for
the
purposes
of
the
invention.
EuroPat v2
Eine
solche
Ausbildung
ist
in
der
Praxis
wenig
brauchbar.
Such
a
construction
is
rarely
utilized
in
practice.
EuroPat v2
Streichlösungen
mit
den
dort
beschriebenen
1
-
Hydroxynaphthalin-4,8-disulfonsäurediamiden
dunkeln
beim
Stehen
rasch
und
sind
wenig
brauchbar.
Coating
solutions
containing
the
1-hydroxy-naphthalene-4,8-disulfonic
acid
diamides
described
in
the
latter
Patent
rapidly
become
dark
upon
standing
and
are
not
very
useful.
EuroPat v2
Der
Gewinn
oder
Verlust
von
Wertpapieren
und
Währungen
ist
für
unternehmerische
Entscheidungen
wenig
brauchbar.
The
gain
or
loss
on
securities
and
on
currencies
is
clearly
not
useful
for
managerial
decisions.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Verfahren
ist
jedoch
aufgrund
der
tiefen
Temperatur
und
einer
geringen
Raum-Zeit-Ausbeute
technisch
wenig
brauchbar.
However,
this
method
is
industrially
of
little
use
because
of
the
low
temperature
and
a
low
space-time
yield.
EuroPat v2
In
diesem
Zusammenhang
sind
daher
die
guten
Ratschläge
der
Berichterstatterin
zur
Verwaltung
der
öffentlichen
Finanzen
und
ihr
Appell
zur
Einhaltung
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
leider
wenig
brauchbar.
In
this
context,
the
rapporteur's
good
advice
on
the
management
of
public
finances
and
her
call
for
compliance
with
the
Stability
and
Growth
Pact
are,
unfortunately,
of
little
use.
Europarl v8
Nachdem
dort
seine
Art
von
Designs
als
für
wenig
brauchbar
empfunden
wurde,
wechselte
er
wieder
zum
Art
Center
zurück
um
Illustration
zu
studieren,
was
er
schließlich
1990
abschloss.
There,
he
discovered
that
his
design
sense
was
a
little
bit
too
extreme
for
the
car
industry,
so
he
returned
to
Art
Center
to
study
Illustration,
where
he
got
his
BFA
in
1990.
Wikipedia v1.0
Das
Modell
der
aktiven
Partnerschaft,
das
mit
den
"Leitinitiativen"13
eingeführt
wurde,
hat
sich
als
wenig
brauchbar
erwiesen
für
den
gegenseitigen
Wissens-
und
Erfahrungsaustausch,
für
die
Nutzung
und
Programmierung
von
EU-Finanzierungen
und
für
die
Festlegung
strategischer
Maßnahmen
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten.
3.3.10
The
partnership
model
activated
through
the
"flagship
initiatives"13
has
proven
to
be
of
little
value
for
learning
from
mutual
knowledge
and
problems,
for
using
and
planning
European
funding
and
for
establishing
strategic
measures
in
the
individual
Member
States.
TildeMODEL v2018
Das
Modell
der
aktiven
Partnerschaft,
das
mit
den
"Leitinitiativen"14
eingeführt
wurde,
hat
sich
als
wenig
brauchbar
erwiesen
für
den
gegenseitigen
Wissens-
und
Erfahrungsaustausch,
für
die
Nutzung
und
Programmierung
von
EU-Finanzierungen
und
für
die
Festlegung
strategischer
Maßnahmen
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten.
6.3.11
The
partnership
model
introduced
through
the
"flagship
initiatives"14
has
proven
to
be
of
little
value
for
learning
from
mutual
knowledge
and
problems,
for
using
and
planning
European
funding
and
for
establishing
strategic
measures
in
the
individual
Member
States.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
es
äußerst
wichtig,
dass
der
Fischereisektor
zuverlässige
Daten
liefert,
denn
Gutachten,
die
auf
unzulänglichen
Grundlagen
basieren,
sind
wenig
brauchbar.
It
is
crucial
therefore
that
data
coming
from
the
fisheries
sector
are
reliable
since
good
advice
cannot
be
built
up
on
defective
bases.
TildeMODEL v2018
Die
ansonsten
exakt
wie
in
Beispiel
1
angegebenen
hergestellten
und
nachbehandelten
Reliefformen
weisen
deutliche
Beschädigungen
der
Reliefstruktur
auf
und
sind
als
Druckform
wenig
brauchbar.
The
relief
plates,
which
are
otherwise
produced
and
after-treated
exactly
as
described
in
Example
1,
exhibit
distinct
damage
to
the
relief
image
and
are
of
no
use
as
printing
plates.
EuroPat v2
Daher
ist
es
äußerst
wichtig,
dass
der
Fischereisektor
zuverlässige
Daten
liefert,
denn
Gutachten,
die
auf
unzulänglichen
Grundlagen
ba
sieren,
sind
wenig
brauchbar.
It
is
crucial
therefore
that
data
coming
from
the
fisheries
sector
is
reli
able
since
good
advice
cannot
be
built
up
on
defective
bases.
EUbookshop v2
Deutlicher
Nachteil
der
in
Benzin
sehr
gut
löslichen
Harze
ist
ihr
niedriger
Erweichungspunkt,
so
daß
diese
Harze
wiederum
für
die
Praxis
wenig
brauchbar
sind.
Although
such
hydrogenated
resins
were
very
readily
soluble
in
naphtha,
a
marked
disadvantage
was
their
low
softening
point,
which
rendered
them
poorly
suitable
for
practical
applications.
EuroPat v2
Die
durch
konventionelles
Mischen
hergestellten
Formmassen
sind
jedoch
wenig
brauchbar,
weil
deren
Oberflächenqualität
sowie
mechanische
Eigenschaften
für
viele
Anwendungen
nicht
ausreichen
(Mikrorisse
und
Schlierenbildung).
However,
such
moulding
materials
prepared
by
conventional
mixing
are
of
little
use,
because
their
surface
quality
and
mechanical
properties
are
not
adequate
for
many
applications
(microcracks
and
waviness).
EuroPat v2
Jedoch
sind
die
erforderlichen
Reaktionstemperaturen
von
weit
über
200°C
sowie
die
geringen
Laufzeiten
von
max.
27
Stunden
(mit
entsprechend
geringen
Katalysator-Ausbeuten)
für
eine
technische
Durchführung
wenig
brauchbar.
However,
the
required
reaction
temperatures
of
well
above
200°
C.
and
the
short
lifetimes
of
at
most
27
hours
(with
correspondingly
low
catalyst
yields)
are
of
little
utility
for
technical
applications.
EuroPat v2
Soll
nun
der
Komparator
in
einem
großen
Versorgungsspannungsbereich
befriedigend
arbeiten,
so
ist
eine
Schaltungsanordnung
mit
einem
nachgeschalteten
Sourcefolger
7
wenig
brauchbar.
It
follows
that,
if
the
comparator
is
to
operate
satisfactorily
within
a
wide
supply
voltage
range,
there
is
little
use
for
a
circuit
configuration
with
a
downstream
source
follower
7
.
EuroPat v2
Dies
erklärt,
weshalb
monomeres
gp120
nicht
zu
geeigneten
Antikörpern
führt
und
somit
als
Impfstoff
wenig
brauchbar
ist.
This
explains
why
monomeric
gp120
does
not
result
in
suitable
antibodies
and
can
therewith
be
poorly
utilized
as
vaccine.
EuroPat v2
Bei
dieser
Lösung
ist
jedoch
die
Anzahl
der
für
die
Signalübertragung
nutzbaren
Anschlüsse
drastisch
verringert,
so
daß
sie
für
Anwendungen
mit
einer
hohen
Signaldichte
wenig
brauchbar
erscheint.
In
that
solution,
however,
the
number
of
terminals
that
are
usable
for
signal
transmission
is
drastically
reduced,
and
therefore
that
solution
hardly
appears
useful
for
applications
involving
a
high
signal
density.
EuroPat v2
Die
beschriebenen
Verfahren
sind
technisch
jedoch
wenig
brauchbar,
da
die
hiernach
erhaltenen
Filme
recht
unterschiedliche
Schichtdicken
aufweisen,
wodurch
sich
mangelnde
Transparenz
und
Reproduzierbarkeit
sowie
geringe
mechanische
Stabilität
bei
der
Verarbeitung
als
Nachteile
ergeben.
However,
the
processes
described
are
not
very
useful
industrially
because
the
films
obtained
have
very
different
thicknesses
and
resulting
disadvantages
such
as
inadequate
transparency
and
reproducibility
as
well
as
poor
mechanical
stability
during
processing.
EuroPat v2
Als
Beifahrerin:
Durchaus
brauchbar,
wenig
Genörgel,
Karte
richtig
herum
gehalten
und
eine
normale
Taktfrequenz
zur
Toilette.
As
passenger:
Useable,
little
moaning,
she
was
able
to
hold
the
map
in
the
right
direction
and
had
a
normal
clock
speed
to
the
toilet.
ParaCrawl v7.1
Doch
solche
Symbolik
sind
wenig
brauchbar,
um
eine
tatsächliche
geografische
Örtlichkeit
zu
bestimmen,
weder
in
der
Alten
noch
in
der
Neuen
Welt.
Such
symbols,
however,
are
of
little
use
in
establishing
a
literal
geographic
location
in
either
the
Old
or
New
World.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
liefern
verbleibende
Spuren
von
Silberchlorid
kolloidales
Silber,
das
sich
nur
schwer
oder
überhaupt
nicht
abtrennen
lässt,
wodurch
das
so
hergestellte
Material
für
die
Anwendung
in
OLEDs
wenig
brauchbar
wird,
da
allgemein
anerkannt
ist,
dass
hierfür
hochreines
Material
benötigt
wird.
Furthermore,
residual
traces
of
silver
chloride
produce
colloidal
silver,
which
can
only
be
separated
off
with
difficulty
or
not
at
all,
meaning
that
the
material
prepared
in
this
way
is
not
very
suitable
for
use
in
OLEDs
since
it
is
generally
recognised
that
high-purity
material
is
required
for
this
purpose.
EuroPat v2