Translation of "Wende zum besseren" in English
Diese
Verschlimmerung
der
Situation
scheint
keine
Zeichen
einer
Wende
zum
Besseren
aufzuzeigen.
This
deterioration
of
the
situation
does
not
look
like
it
is
going
to
improve.
Europarl v8
Mit
dieser
Veränderung
könnte
sich
eine
Wende
zum
Besseren
ankündigen.
This
change
could
have
been
the
precursor
of
an
improvement.
Europarl v8
Jahrhundert
vollzog
sich
eine
Wende
zum
Besseren.
In
the
14th
century
took
a
turn
for
the
better.
Wikipedia v1.0
Im
14.
Jahrhundert
vollzog
sich
eine
Wende
zum
Besseren.
In
the
14th
century
took
a
turn
for
the
better.
WikiMatrix v1
Erste
Anzeichen
der
langersehnten
Wende
zum
Besseren
sind
bereits
ersichtlich.
The
first
signs
of
the
long-delayed
turn
for
the
better
begin
to
show.
ParaCrawl v7.1
Eine
baldige
Wende
zum
Besseren
ist
nicht
in
Sicht.
An
early
turn
for
the
better
is
not
in
sight.
ParaCrawl v7.1
Auch
für
die
Schweizer
Volkswirtschaft
zeigt
das
Indikatorbild
eine
Wende
zum
Besseren
an.
Economic
indicators
are
also
showing
a
turn
for
the
better
in
the
Swiss
economy.
ParaCrawl v7.1
Kleinkredite
von
wenigen
hundert
Euro
könnten
die
Wende
zum
Besseren
bringen.
Small
loans
of
a
few
hundred
Euros
could
improve
their
situation.
ParaCrawl v7.1
Es
fehlen
politische
Visionen,
die
eine
Wende
zum
Besseren
signalisieren.
Political
visions
which
would
point
to
a
positive
change
are
lacking.
ParaCrawl v7.1
An
vielen
Stellen
ist
die
Wende
zum
Besseren
bereits
greifbar.
A
turn
for
the
better
is
already
discernible
in
many
areas.
ParaCrawl v7.1
Freilich
ist
eine
Stabilisierung
der
Geschäftsentwicklung
oder
gar
eine
baldige
Wende
zum
Besseren
nicht
zu
erwarten.
Any
stabilization
in
the
business
trend
or
even
an
early
turn
for
the
better
can,
of
course,
be
discounted.
EUbookshop v2
Die
erste
Priorität
bleibt
die
Beschäftigung.
Hier
zeichnet
sich
endlich
eine
Wende
zum
Besseren
ab.
It
is
the
first
sixmonth
presidency
of
the
Federal
Republic
of
Austria,
and
I
pay
tribute
to
the
work
that
presidency
has
accomplished.
EUbookshop v2
Kurz
darauf
kam
die
Wende
zum
Besseren,
und
dann
ist
es
aufwärts
gegangen.
For
a
while,
Fang
got
better,
and
then
grew
worse.
WikiMatrix v1
Wie
peinlich,
ich
muss
unbedingt
lernen,
entspannter
mit
Indiens
dramatischer
Wende
zum
Besseren
umzugehen.
How
embarrassing,
I
absolutely
must
learn
to
take
India’s
dramatic
turn
of
fortune
in
my
stride.
ParaCrawl v7.1
Ich
fing
schließlich
dort
an
zu
arbeiten
und
mein
Leben
nahm
eine
dramatische
Wende
zum
Besseren.
I
ended
up
working
there
and
my
life
took
a
dramatic
change
for
the
better.
ParaCrawl v7.1
Vier
Wochen
später:
Seine
Mutter
sagt,
dass
eine
dramatische
Wende
zum
Besseren
eingetreten
ist.
Four
weeks
later:
his
mother
says
that
there
been
a
dramatic
change
for
the
better.
ParaCrawl v7.1
Die
Proteste
und
Demonstrationen
dieser
Tage
in
Belgrad
machen
auch
ein
bißchen
Mut,
zeigen
sie
doch,
daß
durchaus
auch
Grund
zur
Hoffnung
auf
eine
Wende
zum
besseren
besteht.
The
current
protests
and
demonstrations
in
Belgrade
are
giving
rise
to
some
encouragement
since
they
show
that
there
is
also
reason
to
hope
for
a
change
for
the
better.
Europarl v8
Wir
sollten
Herrn
Mulders
Worte
aufgreifen
und
die
Ereignisse
der
letzten
Wochen
als
eine
Wende
zum
Besseren
betrachten.
We
should
echo
what
Mr
Mulder
said
and
look
on
the
events
of
the
last
few
weeks
as
a
turn
for
the
better.
Europarl v8
Wir
haben
den
Rat
zur
Einführung
härterer
Maßnahmen
aufgefordert,
und
die
anderen
Ländern
des
südlichen
Afrika,
insbesondere
die
Republik
Südafrika,
dazu
aufgerufen,
sich
stärker
für
die
Herbeiführung
einer
Wende
zum
Besseren
in
Simbabwe
einzusetzen.
We
have
called
for
tougher
measures
to
be
introduced
by
the
Council
and
for
the
other
countries
of
Southern
Africa,
in
particular
the
Republic
of
South
Africa,
to
play
a
stronger
role
in
bringing
about
change
for
the
better
in
Zimbabwe.
Europarl v8
Ich
fordere
insbesondere
den
Ratsvorsitz
auf,
seinen
Einfluss
zu
nutzen
und
die
südafrikanische
Regierung
und
andere
Regierungen
der
SADC
dazu
zu
bewegen,
eindeutiger
Stellung
zu
beziehen
und
zu
handeln,
um
die
dringend
erforderliche
Wende
zum
Besseren
in
Simbabwe
herbeizuführen.
In
particular,
I
call
upon
the
Presidency
to
use
its
influence
to
persuade
the
South
African
Government
and
the
other
SADC
governments
to
take
a
more
principled
position
and
act
to
bring
about
urgent
change
for
the
better
in
Zimbabwe.
Europarl v8
Wir
müssen
alles
in
unseren
Kräften
Stehende
tun,
um
die
afrikanischen
Nationen
davon
zu
überzeugen,
dass
sie
die
Einsetzung
von
Präsident
Mbeki
auf
diesem
Gipfel
entschlossen
unterstützen
und
alles
tun,
um
der
Menschen
in
Simbabwe,
ja
aller
Menschen
in
Afrika
willen
eine
rasche
politische
Wende
zum
Besseren
herbeizuführen.
We
must
do
all
that
we
can
to
encourage
the
African
nations
to
go
to
this
summit
determined
to
support
the
Mbeki
initiation
and
to
do
all
that
is
possible
to
bring
about
rapid
political
change
for
the
better
in
Zimbabwe
for
the
sake
of
all
the
people
of
that
country
and,
indeed,
all
the
people
of
Africa.
Europarl v8
Ich
hoffe
nur,
dass
ich
eines
Tages
an
einer
Debatte
teilnehmen
kann,
in
der
von
einer
Wende
zum
Besseren
die
Rede
ist.
I
just
pray
that
one
day
I
take
part
in
a
debate
when
things
are
getting
better.
Europarl v8
Ich
fordere
den
Rat
dazu
auf,
seine
Bemühungen
zu
intensivieren,
um
in
Simbabwe
eine
Wende
zum
Besseren
zu
ermöglichen.
I
ask
Council
to
redouble
its
efforts
to
bring
about
change
for
the
better
in
Zimbabwe.
Europarl v8
Ich
habe
den
britischen
Außenminister
und
amtierenden
Ratspräsidenten
Jack
Straw
aufgefordert,
den
heute
in
Gleneagles
anwesenden
Präsidenten
Mbeki
zu
drängen,
Mugabe
zu
verurteilen
und
alles
in
seiner
Macht
Stehende
zu
tun,
um
in
Simbabwe
eine
Wende
zum
Besseren
zu
erreichen.
I
have
asked
the
British
Foreign
Secretary
and
President-in-Office
of
the
Council,
Jack
Straw,
to
urge
President
Mbeki,
who
is
at
Gleneagles
today,
to
condemn
Mugabe
and
to
use
every
means
at
his
disposal
to
bring
about
change
for
the
better
in
Zimbabwe.
Europarl v8