Translation of "Wende zum besseren" in English

Diese Verschlimmerung der Situation scheint keine Zeichen einer Wende zum Besseren aufzuzeigen.
This deterioration of the situation does not look like it is going to improve.
Europarl v8

Mit dieser Veränderung könnte sich eine Wende zum Besseren ankündigen.
This change could have been the precursor of an improvement.
Europarl v8

Jahrhundert vollzog sich eine Wende zum Besseren.
In the 14th century took a turn for the better.
Wikipedia v1.0

Im 14. Jahrhundert vollzog sich eine Wende zum Besseren.
In the 14th century took a turn for the better.
WikiMatrix v1

Erste Anzeichen der langersehnten Wende zum Besseren sind bereits ersichtlich.
The first signs of the long-delayed turn for the better begin to show.
ParaCrawl v7.1

Eine baldige Wende zum Besseren ist nicht in Sicht.
An early turn for the better is not in sight.
ParaCrawl v7.1

Auch für die Schweizer Volkswirtschaft zeigt das Indikatorbild eine Wende zum Besseren an.
Economic indicators are also showing a turn for the better in the Swiss economy.
ParaCrawl v7.1

Kleinkredite von wenigen hundert Euro könnten die Wende zum Besseren bringen.
Small loans of a few hundred Euros could improve their situation.
ParaCrawl v7.1

Es fehlen politische Visionen, die eine Wende zum Besseren signalisieren.
Political visions which would point to a positive change are lacking.
ParaCrawl v7.1

An vielen Stellen ist die Wende zum Besseren bereits greifbar.
A turn for the better is already discernible in many areas.
ParaCrawl v7.1

Freilich ist eine Stabilisierung der Geschäftsentwicklung oder gar eine baldige Wende zum Besseren nicht zu erwarten.
Any stabilization in the business trend or even an early turn for the better can, of course, be discounted.
EUbookshop v2

Die erste Priorität bleibt die Beschäftigung. Hier zeichnet sich endlich eine Wende zum Besseren ab.
It is the first sixmonth presidency of the Federal Republic of Austria, and I pay tribute to the work that presidency has accomplished.
EUbookshop v2

Kurz darauf kam die Wende zum Besseren, und dann ist es aufwärts gegangen.
For a while, Fang got better, and then grew worse.
WikiMatrix v1

Wie peinlich, ich muss unbedingt lernen, entspannter mit Indiens dramatischer Wende zum Besseren umzugehen.
How embarrassing, I absolutely must learn to take India’s dramatic turn of fortune in my stride.
ParaCrawl v7.1

Ich fing schließlich dort an zu arbeiten und mein Leben nahm eine dramatische Wende zum Besseren.
I ended up working there and my life took a dramatic change for the better.
ParaCrawl v7.1

Vier Wochen später: Seine Mutter sagt, dass eine dramatische Wende zum Besseren eingetreten ist.
Four weeks later: his mother says that there been a dramatic change for the better.
ParaCrawl v7.1

Die Proteste und Demonstrationen dieser Tage in Belgrad machen auch ein bißchen Mut, zeigen sie doch, daß durchaus auch Grund zur Hoffnung auf eine Wende zum besseren besteht.
The current protests and demonstrations in Belgrade are giving rise to some encouragement since they show that there is also reason to hope for a change for the better.
Europarl v8

Wir sollten Herrn Mulders Worte aufgreifen und die Ereignisse der letzten Wochen als eine Wende zum Besseren betrachten.
We should echo what Mr Mulder said and look on the events of the last few weeks as a turn for the better.
Europarl v8

Wir haben den Rat zur Einführung härterer Maßnahmen aufgefordert, und die anderen Ländern des südlichen Afrika, insbesondere die Republik Südafrika, dazu aufgerufen, sich stärker für die Herbeiführung einer Wende zum Besseren in Simbabwe einzusetzen.
We have called for tougher measures to be introduced by the Council and for the other countries of Southern Africa, in particular the Republic of South Africa, to play a stronger role in bringing about change for the better in Zimbabwe.
Europarl v8

Ich fordere insbesondere den Ratsvorsitz auf, seinen Einfluss zu nutzen und die südafrikanische Regierung und andere Regierungen der SADC dazu zu bewegen, eindeutiger Stellung zu beziehen und zu handeln, um die dringend erforderliche Wende zum Besseren in Simbabwe herbeizuführen.
In particular, I call upon the Presidency to use its influence to persuade the South African Government and the other SADC governments to take a more principled position and act to bring about urgent change for the better in Zimbabwe.
Europarl v8

Wir müssen alles in unseren Kräften Stehende tun, um die afrikanischen Nationen davon zu überzeugen, dass sie die Einsetzung von Präsident Mbeki auf diesem Gipfel entschlossen unterstützen und alles tun, um der Menschen in Simbabwe, ja aller Menschen in Afrika willen eine rasche politische Wende zum Besseren herbeizuführen.
We must do all that we can to encourage the African nations to go to this summit determined to support the Mbeki initiation and to do all that is possible to bring about rapid political change for the better in Zimbabwe for the sake of all the people of that country and, indeed, all the people of Africa.
Europarl v8

Ich hoffe nur, dass ich eines Tages an einer Debatte teilnehmen kann, in der von einer Wende zum Besseren die Rede ist.
I just pray that one day I take part in a debate when things are getting better.
Europarl v8

Ich fordere den Rat dazu auf, seine Bemühungen zu intensivieren, um in Simbabwe eine Wende zum Besseren zu ermöglichen.
I ask Council to redouble its efforts to bring about change for the better in Zimbabwe.
Europarl v8

Ich habe den britischen Außenminister und amtierenden Ratspräsidenten Jack Straw aufgefordert, den heute in Gleneagles anwesenden Präsidenten Mbeki zu drängen, Mugabe zu verurteilen und alles in seiner Macht Stehende zu tun, um in Simbabwe eine Wende zum Besseren zu erreichen.
I have asked the British Foreign Secretary and President-in-Office of the Council, Jack Straw, to urge President Mbeki, who is at Gleneagles today, to condemn Mugabe and to use every means at his disposal to bring about change for the better in Zimbabwe.
Europarl v8