Translation of "Wende ich mich" in English

Ich wende mich dabei vor allem gegen zwei Aspekte.
In this respect, there are two elements to which I am opposed.
Europarl v8

Jetzt wende ich mich der Dublin-Verordnung zu.
I turn now to the Dublin Regulation.
Europarl v8

Ich wende mich an die Kommission.
I am addressing the Commission;
Europarl v8

Ich wende mich jetzt uns zu, den Parlamentsmitgliedern.
I now turn to us, the Members of this House.
Europarl v8

Deswegen, Herr Minister Becsey, wende ich mich jetzt direkt an Sie.
I would therefore like to address you directly, Mr Becsey.
Europarl v8

Ich wende mich entschieden gegen Kürzungen des EU-Agrarhaushalts in der nächsten Haushaltsperiode.
I am firmly opposed to cuts in the EU agricultural budget in the forthcoming budget period.
Europarl v8

Ich wende mich nun den Rechten von Frauen zu.
I will now turn to women's rights.
Europarl v8

Deswegen wende ich mich insbesondere gegen diese Vorschrift, die hier vorgesehen ist.
This is specifically why I am opposed to the intended regulation.
Europarl v8

Daher wende ich mich an die Vertreter der EU.
I am therefore appealing to the representatives of the EU.
Europarl v8

Ich wende mich an alle Parlamentsmitglieder.
I say this to all Members of this House.
Europarl v8

Ich wende mich jetzt dem Programm "Jugend in Bewegung" zu.
I now turn to the 'Youth on the Move' scheme.
Europarl v8

Ich wende mich nun der Entwicklung in meinem eigenen Land zu.
I shall refer just to things happening in my own country.
Europarl v8

In diesem Falle wende ich mich an Herrn Dell'Alba.
I would therefore ask for the opinion of Mr Dell'Alba.
Europarl v8

Ich wende mich jetzt den einzelnen Rubriken zu.
I will now turn to the various categories.
Europarl v8

Ich wende mich an das Plenum.
So I will put it to Parliament.
Europarl v8

Frau Giannakou, ich wende mich nun an Sie.
Mrs Giannakou-Koutsikou, I must come to you.
Europarl v8

Nun wende ich mich an das Parlament.
I now turn to the House.
Europarl v8

Darum wende ich mich heute an Sie.
That is why I appeal to you today.
Europarl v8

Als erstes wende ich mich an Herrn Popa.
I will first turn to Mr Popa.
Europarl v8

Ich wende mich nicht gegen eine Visaliberalisierung für die westlichen Balkanländer.
I am not opposed to the liberalisation of visas for the Western Balkan countries.
Europarl v8

Ich wende mich also an die Versammlung und vertraue auf ihre Klugheit.
I put the question to the House, therefore, and I rely on its good sense.
Europarl v8

Das hat man versäumt, und deshalb wende ich mich gegen die Heuchelei!
Now we have lost that opportunity, and I therefore protest at this hypocrisy!
Europarl v8

Frau Ratsvorsitzende, ich wende mich ausdrücklich an Sie.
Madam President-in-Office of the Council, I address my remarks specifically to you.
Europarl v8

Ich wende mich nicht an das deutsche Verfassungsgericht.
I am not calling on the German Constitutional Court.
Europarl v8

Ich wende mich jetzt direkt an den amtierenden Ratspräsidenten, den ungarischen Vorsitz.
I am now addressing directly the President-in-Office of the Council, the Hungarian Presidency.
Europarl v8

Ich wende mich nun dem Bericht Theato zu.
I now turn to the Theato report.
Europarl v8

Ich wende mich daher gegen den Grundsatz, den Sie diesem Haus vorschlagen.
Consequently, I object to the very principle that you are proposing to the House.
Europarl v8

Ich wende mich mit meinen mahnenden Worten nicht nur an den Rat.
It is not just the Council I comment on.
Europarl v8

Ich wende mich nun dem Bericht zu.
I turn to the report.
Europarl v8

Ich wende mich an die Vertreter dieser Fraktion.
I will now turn to the representatives of this group.
Europarl v8