Translation of "Weitreichende änderungen" in English

Der Vertrag von Lissabon hat der gemeinsamen Handelspolitik weitreichende Änderungen gebracht.
The Treaty of Lisbon has introduced far-reaching changes to the area of common trade policy.
Europarl v8

Vor kurzem konnten wir weitreichende Änderungen in der Struktur des EU-Haushalts sehen.
Recently we have been able to observe far-reaching changes in the structure of the EU budget.
Europarl v8

Was uns betrifft, so streben wir möglichst weitreichende Änderungen an.
From our standpoint, the objective is to introduce changes which are as far-reaching as possible.
TildeMODEL v2018

Während des Kriegs wurden weitreichende Änderungen an den Schiffen durchgeführt.
During the war, significant modifications were made to the vessels.
WikiMatrix v1

Statt dessen sind Neuentwicklungen oder weitreichende Änderungen in der Glaszusammensetzung nötig.
Instead, new developments or far-reaching changes in the glass composition are required.
EuroPat v2

Erforderlich sind in vielen Unternehmen weitreichende Änderungen in den Finanzsystemen:
Consequently, far-reaching changes are needed in many companies' financial systems:
ParaCrawl v7.1

Die Digitalisierung stellt die maritime Branche vor weitreichende Änderungen.
Digitization is bringing far-reaching changes to the maritime sector.
ParaCrawl v7.1

Weitreichende änderungen in der Vegetation sind im Gange.
Large changes in vegetation are already in progress.
ParaCrawl v7.1

In den letzten 44 Jahren haben sich weitreichende Änderungen ergeben.
Over the last 44 years, huge changes have taken place.
ParaCrawl v7.1

Der Standard bringt weitreichende Änderungen für Leasingnehmer mit sich.
The new standard entails some far-reaching changes for lessees.
ParaCrawl v7.1

Daraus ergeben sich mitunter folgende weitreichende Änderungen:
This results in a few significant changes:
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet weitreichende Änderungen für die gesamte Anwendung:
This means comprehensive changes for the whole application:
ParaCrawl v7.1

Eine Verbesserung der Rechtsvorschriften dauert Zeit und kann weitreichende Änderungen an der öffentlichen Verwaltung erforderlich machen.
Better regulation takes time and may involve important changes to public administration.
TildeMODEL v2018

Mit der Reform der Zuckermarktordnung von 2006 wurden weitreichende Änderungen im Zuckersektor der Union eingeführt.
The 2006 reform of the sugar regime introduced far-reaching changes to the Union sugar sector.
DGT v2019

Auf diese Weise kanndas Gehirn ein ganzes Leben lang flexibel auf weitreichende Änderungen der Umweltbedingungen reagieren.
The degree of modification willdepend both on the type of learning taking place and the period in life.Research also shows that, though there are no ‘critical’ periods for specifictypes of learning, there are ‘sensitive’ periods.
EUbookshop v2

Die Einführung integrierter redaktioneller Systeme hingegen brachte weitreichende Änderungen in der Arbeitsorganisation mit sich.
Detailed data are available for the United Kingdom, which seem to indicate large job losses as a consequence of investment in new technologies.
EUbookshop v2

Die Europäische Union hat 2015 Möglichkeiten für weitreichende technische Änderungen bei Nutzfahrzeugen und Omnibussen geschaffen.
In 2015, the European Union created possibilities for extensive technical changes to commercial vehicles and omnibuses.
ParaCrawl v7.1

Denn zur Realisierung des Übergangs sind potenziell disruptive technische Fortschritte und weitreichende klimapolitische Änderungen erforderlich.
To make this transition, potentially disruptive technological advances and far-reaching changes in climate policy are called for.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist jedoch zu berücksichtigen, dass weitreichende Änderungen in diesem Bereich gemäß der Finanzierungsverordnung und der mit ihr verknüpften Durchführungsbestimmungen erfolgen müssen.
We must not forget that the more profound changes do require a revision of the Financial Regulation and its implementing rules.
Europarl v8

Dem slowakischen Regierungschef wird außerdem vorgeworfen, er habe weitreichende Änderungen im diplomatischen Korps vorgenommen, aber man vergißt, hinzuzufügen, daß die Ernennung von Botschaftern eine Amtsbefugnis darstellt, die normalerweise jeder Regierung zusteht, und daß die schwierige Kohabitation zwischen Ministerpräsident Meciar und Staatspräsident Kovac in den letzten zwei Jahren sämtliche Ernennungen von Botschaftern blockiert hat, mit wenigen Ausnahmen, darunter der Botschafter in Paris.
The head of the Slovak government is also criticized for having undertaken a significant diplomatic shake up, but no-one has mentioned that the nomination of ambassadors is normally the role of any government and that the difficult "cohabitation' between Prime Minister Meciar and President Kovac had blocked all ambassadorial nominations for two years, with the exception of a few posts such as Paris.
Europarl v8

Fazit: Die EVP-Fraktion kann dem Bericht des Kollegen Evans nur dann zustimmen, wenn in der Plenarabstimmung weitreichende Änderungen angenommen werden, die wir - die Europäische Volkspartei - in Form von Änderungsanträgen eingebracht haben.
To sum up, the PPE Group can approve Mr Evans's report only if a plenary vote adopts extensive changes which we, the European People's Party, have submitted in the form of amendments.
Europarl v8

Ich möchte allerdings davor warnen, weitreichende Änderungen vorzunehmen oder die im Stabilitäts- und Wachstumspakt verankerten Befugnisse einzuschränken.
However, I would warn against making widespread changes or reducing the powers contained within the Stability and Growth Pact.
Europarl v8

Andere wiederum, insbesondere Organisationen der Zivilgesellschaft, sprachen sich deutlich für eine derartige strategische Beschaffung und für weitreichende Änderungen der Grundprinzipien der öffentlichen Vergabepolitik der Europäischen Union aus.
Other stakeholders, notably civil society organisations, were strongly in favour of such strategic use and advocated far-reaching changes to the very principles of the European Union public procurement policy.
TildeMODEL v2018

Auch an der Kommissionsverordnung mit den Durchführungsbestimmungen für die grenzübergreifende Zusammenarbeit müssen weitreichende Änderungen vorgenommen werden, die hauptsächlich die Verwaltungsmethoden betreffen.
Far-reaching changes will need to be made to the Commission Regulation laying down the CBC Implementing Rules, mainly with regard to management methods.
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund sollten nach Möglichkeit störende oder weitreichende Änderungen an den Einschussanforderungen vermieden werden und transparente und vorhersehbare Verfahren zur Anpassung der Einschussanforderungen an sich verändernde Marktbedingungen eingeführt werden.
This shall include avoiding when possible disruptive or big step changes in margin requirements and establishing transparent and predictable procedures for adjusting margin requirements in response to changing market conditions.
DGT v2019

Eine CCP überprüft die Grundsätze und Verfahren im Zusammenhang mit den Abschlägen mindestens jährlich und bei jeder wesentlichen Änderung, die sich auf die Risikopositionen der CCP auswirkt, und sie sollte soweit möglich störende oder weitreichende Änderungen hinsichtlich der Abschläge, die prozyklische Effekte haben könnten, vermeiden.
A CCP shall review the haircut policies and procedures at least annually and whenever a material change occurs that affects the CCP risk exposure, but should avoid as far as possible disruptive or big step changes in haircuts that could introduce procyclicality.
DGT v2019

Eine Krise dieser Größenordnung verlangt weitreichende Änderungen in Griechenland, die die Voraussetzungen für eine neue, dynamische und wettbewerbsfähige griechische Wirtschaft schaffen, die in der Lage ist, nachhaltiges Wachstum und Arbeitsplätze hervorzubringen, den sozialen Zusammenhalt zu stärken und den Erwartungen der griechischen Bürger zu entsprechen.
A crisis of such magnitude calls for far-reaching changes in Greece so that a new, dynamic, competitive Greek economy can emerge, one that is capable of generating sustainable growth, creating jobs, supporting social cohesion and delivering on the expectations of Greek citizens.
TildeMODEL v2018