Translation of "Weitgehend frei" in English

Die Wahlen wurden von Beobachtern als weitgehend frei, fair und transparent bezeichnet.
Observers deemed the polls generally free, fair, and transparent.
Wikipedia v1.0

Die verwendeten Enzyme sollten weitgehend frei von Ammoniumionen sein.
The enzymes used are to be substantially free from ammonium ions.
EuroPat v2

Die Modifizierungsmittel sollten von Mehrfachdoppelbindungen im allgemeinen weitgehend frei sein.
The modifier should, in general, be largely free of multiple double bonds.
EuroPat v2

Der verwendete Flußspat war weitgehend frei von den üblichen Bariumsulfat-Verunreinigungen.
The fluorspar used was substantially free from the usual barium sulphate impurities.
EuroPat v2

Die Zwischenräume sind weitgehend frei von hindernden Teilen.
The intermediate spaces are largely free of obstructing parts.
EuroPat v2

Er ist weitgehend frei von organischem Material und nicht auslaugbar mit Wasser.
It is largely free of organic material and is not leachable with water.
EuroPat v2

Der zweite Puffer 26 bleibt also weitgehend frei von elektrischen Leitungen.
Thus, the second buffer 26 remains essentially free of electrical lines.
EuroPat v2

Die Oberfläche der Plättchen sollte weitgehend frei von Fetten oder anderen Belegungsmitteln sein.
The platelet surface should be substantially free of oils, greases or other coating agents.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Schichtsystem ist auch sehr weitgehend frei von inneren Spannungen.
The layer system according to the invention is very largely free of internal tensions.
EuroPat v2

Die erhaltenen Copolymerisate sollen vorzugsweise weitgehend frei von gelierten Anteilen sein.
The copolymers obtained should preferably be substantially free from gelled components.
EuroPat v2

Dabei entstehen gesättigte Polymerisate, die weitgehend frei von Doppelbindungen sind.
In this fashion, saturated polymers are formed which are extensively free of double bonds.
EuroPat v2

Insbesondere müssen sie weitgehend frei sein von langwellig absorbierenden Verunreinigungen.
In particular, they must be largely free from impurities which absorb long wavelengths.
EuroPat v2

Man erkennt den hohen Einfluß der weitgehend frei wählbaren Spaltweite.
The considerable influence of the virtually freely selectable gap width can be seen.
EuroPat v2

Die erhaltenen Copolymerisate sollten vorzugsweise weitgehend frei von gelierten Anteilen sein.
The copolymers obtained should preferably be substantially free from gelled components.
EuroPat v2

Sie sind weitgehend frei von Nebenprodukten.
They are substantially free from secondary products.
EuroPat v2

Diese Teile der Vorrichtung bleiben dabei also weitgehend frei von überschüssigem Sprühmaterial.
Thus these parts of the device remain largely free of excess sprayed material.
EuroPat v2

Die Form des ersten sowie des zweiten Auslasses 22 ist weitgehend frei wählbar.
The form of the first outlet 20 and of the second outlet 22 is largely freely selectable.
EuroPat v2

Der Abschnitt 77 kann weitgehend frei vom Benutzerprogramm definiert werden.
The section 77 can be defined substantially independently of the user program.
EuroPat v2

Der Konstrukteur ist in der Wahl der Gegenwalze weitgehend frei.
The manufacturer has free choice as to the counter roll used.
EuroPat v2

Der Tragkörper kann dabei eine weitgehend frei wählbare Geometrie aufweisen.
The supporting element can have a largely freely selectable geometry in this case.
EuroPat v2

Sie sind weitgehend frei von monomeren Anteilen.
They are largely free from monomeric fractions.
EuroPat v2

Diese Fraktion ist weitgehend frei von höchstsiedenden Kohlenwasserstoffen.
This fraction is largely free from extremely high-boiling hydrocarbons.
EuroPat v2

Die Geländerfüllung ist als selbständiges Teil weitgehend frei gestaltbar.
The configuration of the railing panel as an independent part can be freely selected.
EuroPat v2

Der Raum über dem Kokskuchenführungswagen bleibt weitgehend frei von Emissionen.
The space above the charging car remains free of emissions to a large extent.
EUbookshop v2