Translation of "Weitgehend übereinstimmung" in English

Es herrscht weitgehend Übereinstimmung darüber, dass die Landwirtschaft eine positive Rolle spielt.
There is a broad consensus that agriculture plays a beneficial role.
TildeMODEL v2018

Das Währungsrisiko wird weitgehend in Übereinstimmung mit der strategischen Asset Allocation abgesichert.
Foreign exchange exposure is hedged to a large extent in line with the strategic asset allocation.
ParaCrawl v7.1

Nach Amsterdam bestand weitgehend Übereinstimmung darin, daß das Instrument der Regierungskonferenz nicht mehr tauglich ist.
Following Amsterdam, there was extensive agreement that the Intergovernmental Conference was no longer a suitable instrument of change.
Europarl v8

Es herrscht weitgehend Übereinstimmung über die Notwendigkeit, zur Erreichung der Umweltziele innovative Instrumente zu verwenden.
Once again there is widespread agreement to the need to use innovative means to meet environmental goals.
TildeMODEL v2018

Es herrscht weitgehend Übereinstimmung, dass Europa den USA in Sachen wissenschaftlicher Exzellenz nicht nachsteht.
It is widely accepted that Europe does not lag behind the US in terms of scientific excellence.
TildeMODEL v2018

Ich glaube, in der Europäischen Union herrscht auch im Hinblick auf die Politiken zur Bekämpfung der Angebotsseite weitgehend Übereinstimmung.
I think there is a large measure of consensus and policy agreement within the European Union about how to control supply.
Europarl v8

Ich denke, daß damit alle das Verfahren betreffenden Aspekte ausführlich besprochen worden sind und daß darüber weitgehend Übereinstimmung besteht.
I believe that with this, all procedural aspects will have been discussed extensively, as there is a far-reaching level of agreement.
Europarl v8

Es besteht zwar weitgehend Übereinstimmung darüber, daß ein multilateraler Rahmen für den Dialog zwischen den fünfzehn Mitgliedstaaten und denjenigen Ländern, die noch nicht Mitglied der Union sind, sinnvoll ist, um horizontale Fragen von gemeinsamem Interesse zu besprechen, aber es ist Sache des Europäischen Rates, über die Zusammensetzung und das Mandat dieser Konferenz zu entscheiden.
Although broad consensus exists about the opportunities such a multilateral framework for dialogue between the fifteen Member States and the countries not yet members of the Union provides for debating horizontal questions of common interest, it will be for the European Council to decide on the make-up and mandate of this conference.
Europarl v8

Darüber hinaus besteht weitgehend Übereinstimmung darüber , dass sich Kurstransparenz vorteilhaft auf die Integrität des Marktes auswirkt .
Furthermore , it is widely recognised that price transparency is beneficial to market integrity .
ECB v1

Dennoch herrscht sowohl hier als auch auf Ebene der EU weitgehend darin Übereinstimmung, dass alle Optionen - in mehreren Mitgliedstaaten mit Ausnahme der Kernenergie - (weiter-)entwickelt werden sollen.
However, both at national and European levels, there is broad consensus as to the need to continue developing all possible energy sources (with the exception, in some Member States, of nuclear energy).
TildeMODEL v2018

Dennoch herrscht sowohl hier als auch auf Ebene der EU weitgehend darin Übereinstimmung, dass alle Optionen – in mehreren Mitgliedstaaten mit Ausnahme der Kernenergie – (weiter-)entwickelt werden sollen.
However, both at national and European levels, there is broad consensus as to the need to continue developing all possible energy sources (with the exception, in some Member States, of nuclear energy).
TildeMODEL v2018

Es herrscht weitgehend Übereinstimmung darüber, dass eine umfassende Überarbeitung der Vorschriften erst stattfinden kann, wenn eine vollständige Durchführung erreicht ist, wenn vergleichbare analytische Daten für die Evaluierung der Ursachen und Umstände von Unfällen verfügbar sind, damit ineffektive Vorschriften in den Richtlinien erkannt werden können, und wenn alle die Anwendung der Richtlinienvorschriften begleitenden Instrumente eingerichtet worden sind.
It is widely accepted that an extensive revision of the legislative corpus cannot take place unless full implementation is achieved, comparable analytical data is available, to allow for proper assessment of the causes and circumstances of accidents permitting to identify ineffective provisions in the Directives, and all instruments supporting the application of the provisions of the Directives, have been put in place.
TildeMODEL v2018

Es herrscht weitgehend Übereinstimmung darüber, daß die Entwicklungen in der digitalen Elektronik und Computersoftware das technologische Potential für neue Möglichkeiten der Verbreitung und des Konsums von Informationsdiensten bieten.
There is broad agreement that developments in digital electronics and software are creating the technological potential for a new approach to the delivery and consumption of information services.
TildeMODEL v2018

Es herrschte weitgehend Übereinstimmung darüber, dass für die Zeit nach 2006 die Durchführungsmodalitäten der Strukturfonds eingehend überarbeitet werden müssen.
There was broad agreement on the fact that in future, after 2006, it would be necessary to look in greater depth at the arrangements for implementing the Structural Funds.
TildeMODEL v2018

Es herrscht weitgehend Übereinstimmung hinsichtlich der verwendeten BIP-Wachstumsraten und -Komponenten sowie des Beitrags von Binnennachfrage und Außenbeitrag.
There is close agreement on the GDP growth rates and components of final use as well as on the contributions of domestic demand and the external sector.
TildeMODEL v2018

Für das Mittelmeer sind die wissenschaftlichen Daten weniger vollständig, aber es besteht weitgehend Übereinstimmung, dass viele wichtige Bestände überfischt werden.
In the Mediterranean, the available scientific data are less complete but there is a large consensus that many important stocks are being over-fished.
TildeMODEL v2018

Deshalb besteht weitgehend Übereinstimmung darüber, dass beide Verfahren ihre Verdienste haben und zu den grundsätzlichen Zielen des Arzneimittelsystems beitragen und dass sie deshalb parallel bestehen bleiben sollen, wobei einzelne Aspekte durchaus verbesserungsfähig sind.
As a consequence, there is a widespread consensus that both procedures have their specific merits and contributions to the fundamental objectives of the pharmaceutical system and for this reason should be kept in parallel, even if improved in individual aspects.
TildeMODEL v2018

Es bestand weitgehend Übereinstimmung darüber, dass sich die Programmergebnisse (d. h. IT-Systeme und Ergebnisse der gemeinsamen Maßnahmen) positiv auf das Funktionieren nationaler Zollverfahren ausgewirkt haben.
There was a high level of agreement that the programme outputs (i.e. IT systems and outputs of the joint actions) had a positive impact on the functioning of national customs processes.
TildeMODEL v2018

Es besteht weitgehend Übereinstimmung darin, dass diese Regel im Allgemeinen eine Besteuerung am Ort des Verbrauchs bewirkt.
It is widely accepted that, overall, this rule results in taxation where consumption occurs.
TildeMODEL v2018

Es besteht weitgehend Übereinstimmung darin, dass Technologien zur Verwaltung digitaler Rechte (DRM) dazu beitragen, für alle Beteiligten die richtigen Anreize zu schaffen, u.a. eine sichere Umgebung zur Gewährleistung der Vergütung für Inhaber von Rechten und Online-Inhalte, zur Verhütung illegalen Kopierens und Erhaltung der Rechte und der Privatsphäre der Verbraucher.
There is a broad consensus that technologies to manage digital rights (DRM) help to establish the right incentives for all stakeholders, including a secure environment for ensuring remuneration of right-holders, payment for online content, prevention of illegal copying, and preservation of consumers rights and privacy.
TildeMODEL v2018