Übersetzung für "Weitgehend übereinstimmung" in Englisch
Es
herrscht
weitgehend
Übereinstimmung
darüber,
dass
die
Landwirtschaft
eine
positive
Rolle
spielt.
There
is
a
broad
consensus
that
agriculture
plays
a
beneficial
role.
TildeMODEL v2018
Das
Währungsrisiko
wird
weitgehend
in
Übereinstimmung
mit
der
strategischen
Asset
Allocation
abgesichert.
Foreign
exchange
exposure
is
hedged
to
a
large
extent
in
line
with
the
strategic
asset
allocation.
ParaCrawl v7.1
Nach
Amsterdam
bestand
weitgehend
Übereinstimmung
darin,
daß
das
Instrument
der
Regierungskonferenz
nicht
mehr
tauglich
ist.
Following
Amsterdam,
there
was
extensive
agreement
that
the
Intergovernmental
Conference
was
no
longer
a
suitable
instrument
of
change.
Europarl v8
Es
herrscht
weitgehend
Übereinstimmung
über
die
Notwendigkeit,
zur
Erreichung
der
Umweltziele
innovative
Instrumente
zu
verwenden.
Once
again
there
is
widespread
agreement
to
the
need
to
use
innovative
means
to
meet
environmental
goals.
TildeMODEL v2018
Es
herrscht
weitgehend
Übereinstimmung,
dass
Europa
den
USA
in
Sachen
wissenschaftlicher
Exzellenz
nicht
nachsteht.
It
is
widely
accepted
that
Europe
does
not
lag
behind
the
US
in
terms
of
scientific
excellence.
TildeMODEL v2018
Ich
glaube,
in
der
Europäischen
Union
herrscht
auch
im
Hinblick
auf
die
Politiken
zur
Bekämpfung
der
Angebotsseite
weitgehend
Übereinstimmung.
I
think
there
is
a
large
measure
of
consensus
and
policy
agreement
within
the
European
Union
about
how
to
control
supply.
Europarl v8
Ich
denke,
daß
damit
alle
das
Verfahren
betreffenden
Aspekte
ausführlich
besprochen
worden
sind
und
daß
darüber
weitgehend
Übereinstimmung
besteht.
I
believe
that
with
this,
all
procedural
aspects
will
have
been
discussed
extensively,
as
there
is
a
far-reaching
level
of
agreement.
Europarl v8
Es
besteht
zwar
weitgehend
Übereinstimmung
darüber,
daß
ein
multilateraler
Rahmen
für
den
Dialog
zwischen
den
fünfzehn
Mitgliedstaaten
und
denjenigen
Ländern,
die
noch
nicht
Mitglied
der
Union
sind,
sinnvoll
ist,
um
horizontale
Fragen
von
gemeinsamem
Interesse
zu
besprechen,
aber
es
ist
Sache
des
Europäischen
Rates,
über
die
Zusammensetzung
und
das
Mandat
dieser
Konferenz
zu
entscheiden.
Although
broad
consensus
exists
about
the
opportunities
such
a
multilateral
framework
for
dialogue
between
the
fifteen
Member
States
and
the
countries
not
yet
members
of
the
Union
provides
for
debating
horizontal
questions
of
common
interest,
it
will
be
for
the
European
Council
to
decide
on
the
make-up
and
mandate
of
this
conference.
Europarl v8
Darüber
hinaus
besteht
weitgehend
Übereinstimmung
darüber
,
dass
sich
Kurstransparenz
vorteilhaft
auf
die
Integrität
des
Marktes
auswirkt
.
Furthermore
,
it
is
widely
recognised
that
price
transparency
is
beneficial
to
market
integrity
.
ECB v1
Dennoch
herrscht
sowohl
hier
als
auch
auf
Ebene
der
EU
weitgehend
darin
Übereinstimmung,
dass
alle
Optionen
-
in
mehreren
Mitgliedstaaten
mit
Ausnahme
der
Kernenergie
-
(weiter-)entwickelt
werden
sollen.
However,
both
at
national
and
European
levels,
there
is
broad
consensus
as
to
the
need
to
continue
developing
all
possible
energy
sources
(with
the
exception,
in
some
Member
States,
of
nuclear
energy).
TildeMODEL v2018
Dennoch
herrscht
sowohl
hier
als
auch
auf
Ebene
der
EU
weitgehend
darin
Übereinstimmung,
dass
alle
Optionen
–
in
mehreren
Mitgliedstaaten
mit
Ausnahme
der
Kernenergie
–
(weiter-)entwickelt
werden
sollen.
However,
both
at
national
and
European
levels,
there
is
broad
consensus
as
to
the
need
to
continue
developing
all
possible
energy
sources
(with
the
exception,
in
some
Member
States,
of
nuclear
energy).
TildeMODEL v2018
Es
herrscht
weitgehend
Übereinstimmung
darüber,
dass
eine
umfassende
Überarbeitung
der
Vorschriften
erst
stattfinden
kann,
wenn
eine
vollständige
Durchführung
erreicht
ist,
wenn
vergleichbare
analytische
Daten
für
die
Evaluierung
der
Ursachen
und
Umstände
von
Unfällen
verfügbar
sind,
damit
ineffektive
Vorschriften
in
den
Richtlinien
erkannt
werden
können,
und
wenn
alle
die
Anwendung
der
Richtlinienvorschriften
begleitenden
Instrumente
eingerichtet
worden
sind.
It
is
widely
accepted
that
an
extensive
revision
of
the
legislative
corpus
cannot
take
place
unless
full
implementation
is
achieved,
comparable
analytical
data
is
available,
to
allow
for
proper
assessment
of
the
causes
and
circumstances
of
accidents
permitting
to
identify
ineffective
provisions
in
the
Directives,
and
all
instruments
supporting
the
application
of
the
provisions
of
the
Directives,
have
been
put
in
place.
TildeMODEL v2018
Es
herrscht
weitgehend
Übereinstimmung
darüber,
daß
die
Entwicklungen
in
der
digitalen
Elektronik
und
Computersoftware
das
technologische
Potential
für
neue
Möglichkeiten
der
Verbreitung
und
des
Konsums
von
Informationsdiensten
bieten.
There
is
broad
agreement
that
developments
in
digital
electronics
and
software
are
creating
the
technological
potential
for
a
new
approach
to
the
delivery
and
consumption
of
information
services.
TildeMODEL v2018
Es
herrschte
weitgehend
Übereinstimmung
darüber,
dass
für
die
Zeit
nach
2006
die
Durchführungsmodalitäten
der
Strukturfonds
eingehend
überarbeitet
werden
müssen.
There
was
broad
agreement
on
the
fact
that
in
future,
after
2006,
it
would
be
necessary
to
look
in
greater
depth
at
the
arrangements
for
implementing
the
Structural
Funds.
TildeMODEL v2018
Es
herrscht
weitgehend
Übereinstimmung
hinsichtlich
der
verwendeten
BIP-Wachstumsraten
und
-Komponenten
sowie
des
Beitrags
von
Binnennachfrage
und
Außenbeitrag.
There
is
close
agreement
on
the
GDP
growth
rates
and
components
of
final
use
as
well
as
on
the
contributions
of
domestic
demand
and
the
external
sector.
TildeMODEL v2018
Für
das
Mittelmeer
sind
die
wissenschaftlichen
Daten
weniger
vollständig,
aber
es
besteht
weitgehend
Übereinstimmung,
dass
viele
wichtige
Bestände
überfischt
werden.
In
the
Mediterranean,
the
available
scientific
data
are
less
complete
but
there
is
a
large
consensus
that
many
important
stocks
are
being
over-fished.
TildeMODEL v2018
Deshalb
besteht
weitgehend
Übereinstimmung
darüber,
dass
beide
Verfahren
ihre
Verdienste
haben
und
zu
den
grundsätzlichen
Zielen
des
Arzneimittelsystems
beitragen
und
dass
sie
deshalb
parallel
bestehen
bleiben
sollen,
wobei
einzelne
Aspekte
durchaus
verbesserungsfähig
sind.
As
a
consequence,
there
is
a
widespread
consensus
that
both
procedures
have
their
specific
merits
and
contributions
to
the
fundamental
objectives
of
the
pharmaceutical
system
and
for
this
reason
should
be
kept
in
parallel,
even
if
improved
in
individual
aspects.
TildeMODEL v2018
Es
bestand
weitgehend
Übereinstimmung
darüber,
dass
sich
die
Programmergebnisse
(d.
h.
IT-Systeme
und
Ergebnisse
der
gemeinsamen
Maßnahmen)
positiv
auf
das
Funktionieren
nationaler
Zollverfahren
ausgewirkt
haben.
There
was
a
high
level
of
agreement
that
the
programme
outputs
(i.e.
IT
systems
and
outputs
of
the
joint
actions)
had
a
positive
impact
on
the
functioning
of
national
customs
processes.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
weitgehend
Übereinstimmung
darin,
dass
diese
Regel
im
Allgemeinen
eine
Besteuerung
am
Ort
des
Verbrauchs
bewirkt.
It
is
widely
accepted
that,
overall,
this
rule
results
in
taxation
where
consumption
occurs.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
weitgehend
Übereinstimmung
darin,
dass
Technologien
zur
Verwaltung
digitaler
Rechte
(DRM)
dazu
beitragen,
für
alle
Beteiligten
die
richtigen
Anreize
zu
schaffen,
u.a.
eine
sichere
Umgebung
zur
Gewährleistung
der
Vergütung
für
Inhaber
von
Rechten
und
Online-Inhalte,
zur
Verhütung
illegalen
Kopierens
und
Erhaltung
der
Rechte
und
der
Privatsphäre
der
Verbraucher.
There
is
a
broad
consensus
that
technologies
to
manage
digital
rights
(DRM)
help
to
establish
the
right
incentives
for
all
stakeholders,
including
a
secure
environment
for
ensuring
remuneration
of
right-holders,
payment
for
online
content,
prevention
of
illegal
copying,
and
preservation
of
consumers
rights
and
privacy.
TildeMODEL v2018