Übersetzung für "Übereinstimmung" in Englisch
Es
gab
zwischen
allen
Fraktionen
eine
breite
Übereinstimmung
über
diesen
Bericht.
There
was
broad
agreement
between
all
political
groups
on
this
report.
Europarl v8
Die
EU
hat
ihre
Umweltstandards
in
Übereinstimmung
mit
den
Bedürfnissen
der
Mitgliedstaaten
festgelegt.
The
EU
has
established
its
environmental
standards
in
accordance
with
Member
States'
requirements.
Europarl v8
Hier
besteht
keinerlei
Übereinstimmung
mit
den
Tatsachen.
There
is
no
consistency
in
reality.
Europarl v8
Das
erste
Prinzip
ist
die
umfassende
Übereinstimmung
mit
den
Anforderungen
der
WTO.
The
first
principle
is
its
full
compliance
with
WTO
requirements.
Europarl v8
Übereinstimmung
über
ein
politisches
Programm
fehlte.
There
was
no
agreement
on
a
political
programme.
Europarl v8
Also
hier
bin
ich
mit
Ihnen
in
Übereinstimmung.
So
I
am
in
agreement
with
you
here.
Europarl v8
Darüber
sollte
in
diesem
Fall
ja
momentan
wohl
Übereinstimmung
bestehen.
I
think
we
are
all
in
agreement
on
that.
Europarl v8
Weithin
herrscht
Übereinstimmung,
dass
sie
durch
nicht
ausreichend
regulierte
Finanzmärkte
gefördert
wurde.
It
is
widely
agreed
to
have
been
facilitated
by
a
lack
of
adequate
regulation
in
financial
markets.
Europarl v8
Ich
werde
hierzu
einem
mündlichen
Änderungsantrag
in
Übereinstimmung
mit
Herrn
Cocilovo
stellen.
I
shall
make
an
oral
amendment
on
this,
in
line
with
Mr
Cocilovo.
Europarl v8
Ein
sehr
wichtiges
Puzzleteil
fehlt
jedoch,
nämlich
die
Übereinstimmung.
One
very
important
piece
of
the
puzzle
is
missing,
and
that
is
compliance.
Europarl v8
Vor
allem
müssen
wir
eine
größere
Übereinstimmung
der
Asylrechtsinstrumente
erreichen.
Above
all,
we
must
achieve
greater
consistency
between
asylum
instruments.
Europarl v8
Diese
Maßnahme
wurde
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
16
der
Richtlinie
getroffen.
This
position
had
also
been
arrived
at
in
accordance
with
the
directive,
namely
article
16.
Europarl v8
Noch
herrscht
keine
Übereinstimmung
im
Hinblick
auf
die
anzuwendende
Methode.
Agreement
has
yet
to
be
reached
on
the
method
to
be
used.
Europarl v8
Ich
habe
noch
nie
eine
so
sanfte,
eine
so
freundliche
Übereinstimmung
erlebt.
I
have
never
seen
such
a
charming
little
consensus.
Europarl v8
In
Übereinstimmung
mit
dem
Haushaltsausschuß
wendet
er
sich
dabei
gegen
externe
Strukturen.
In
accordance
with
the
Committee
on
Budgets
this
report
therefore
opposes
external
structures.
Europarl v8
Zwischen
den
beiden
Fällen
besteht
also
nicht
notwendigerweise
eine
Übereinstimmung.
So
necessarily
there
is
no
consistency
between
the
two
cases.
Europarl v8
Bis
heute
gibt
es
noch
keine
wirkliche
inhaltliche
Übereinstimmung.
Up
to
now
there
has
been
no
real
content-based
consensus.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
müssen
in
Übereinstimmung
mit
unseren
Normen
arbeiten.
I
think
that
we
should
act
in
line
with
our
rules.
Europarl v8
Über
diese
Ziele
herrscht
ja
weitgehende
Übereinstimmung.
There
is
a
large
degree
of
agreement
on
these
objectives.
Europarl v8
Damit
befand
sie
sich
auch
in
Übereinstimmung
mit
dem
Mitentscheidungsverfahren.
This
is
also
in
accordance
with
the
codecision
procedure.
Europarl v8