Translation of "Weiterkommen" in English
Wir
hoffen,
dass
wir
bei
der
Überarbeitung
der
Richtlinie
dann
weiterkommen.
We
hope
that
we
will
make
some
progress
in
the
revision
of
the
directive.
Europarl v8
In
diesem
Bereich
sollte
man
auch
weiterkommen.
We
should
also
be
able
to
make
progress
in
this
area.
Europarl v8
Ohne
menschliche
Infrastruktur
wird
man
nämlich
nicht
weiterkommen.
Without
human
infrastructure,
we
shall
not
make
any
progress.
Europarl v8
Daher
fürchte
ich,
daß
wir
hiermit
nicht
weiterkommen.
So,
I
am
afraid
we
are
rather
stuck
with
it.
Europarl v8
Ohne
die
werden
wir
an
dieser
Stelle
nicht
weiterkommen.
Without
such
standards
we
will
not
make
any
further
progress
on
this
issue.
Europarl v8
In
fünf
Schlüsselbereichen
müssen
wir
weiterkommen.
We
must
make
progress
in
five
key
areas.
Europarl v8
Der
Kern
der
Debatte
ist,
wie
wir
weiterkommen.
The
key
issue
of
the
debate
is
how
we
can
make
progress.
Europarl v8
Wenden
wir
uns
an
die
Mitgliedstaaten
und
erklären,
dass
wir
nicht
weiterkommen?
Do
we
go
to
the
Member
States
and
say
that
we
cannot
go
any
further?
Europarl v8
Es
ist
schließlich
ein
allgemeines
Ziel,
bei
dem
wir
weiterkommen
können.
This
is
a
general
objective
on
which
we
have
an
opportunity
of
moving
forward.
Europarl v8
Heute
diskutieren
wir,
wie
wir
einen
Schritt
weiterkommen
in
Richtung
dieser
Sicherheitsunion.
Today
we
are
discussing
how
we
can
take
one
step
further
towards
this
security
union.
Europarl v8
Wir
müssen
in
dieser
Richtung
weiterkommen.
We
must
make
more
progress
in
this
direction.
Europarl v8
Dann
könnten
wir
vielleicht
auch
in
dieser
Frage
der
Aufnahmefähigkeit
weiterkommen.
Then
we
might
make
some
headway
on
this
issue
of
absorbency.
Europarl v8
Es
zeigt,
dass
wir
auf
die
Dauer
mit
Ad-hoc-Gerichtshöfen
nicht
weiterkommen.
It
is
apparent
that
we
will
not
make
progress
in
the
long
term
with
ad
hoc
tribunals.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
ob
wir
weiterkommen.
The
thing
is,
I
can't
tell
if
we're
getting
anywhere.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
nicht
weiterkommen,
müssen
wir
nach
altem
Rezept
alle
bestrafen.
If
we
don't
get
anywhere
then
we'll
have
to
punish
them
all,
the
old
fashioned
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
jetzt
nur
noch
weiterkommen,
mein
Leben
auf
stabile
Füße
stellen.
I'm
trying
to
move
on.
Get
back
on
track
again.
OpenSubtitles v2018
Er
muss
die
Faceplant
besiegen,
wenn
er
weiterkommen
will.
He's
gonna
have
to
defeat
Faceplant
if
he
wants
to
move
on.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
wenn
wir
das
klarstellen
könnten,
würden
wir
etwas
weiterkommen.
I
think
if
we
could
clarify
that,
we
would
then
make
some
progress.
EUbookshop v2
Jedes
Mal,
wenn
wir
weiterkommen
könnten,
verschieben
sie
die
Ziellinie.
Every
time
we
have
a
chance
to
get
ahead...
they
move
the
finish
line.
OpenSubtitles v2018
Weil
wir
seit
Monaten
nicht
weiterkommen.
We've
been
hitting
our
heads
against
the
wall
for
several
months
now.
OpenSubtitles v2018