Translation of "Weitere belastungen" in English
Ansonsten
laufen
wir
Gefahr,
den
Betrieben
weitere
schädliche
Belastungen
aufzuerlegen.
Otherwise,
we
risk
imposing
a
further
harmful
burden
on
business.
Europarl v8
Es
gibt
viele
weitere
Belastungen,
die
ebenfalls
selbstverschuldet
sind.
Many
other
strains
are
also
self-inflicted.
News-Commentary v14
Weitere
Belastungen
sind
aufgrund
der
Anpassungen
der
Wertschöpfungs-
und
übriger
Kostenstrukturen
zu
erwarten.
Further
burdens
are
to
be
expected
on
account
of
the
adjustments
to
value
creation
and
other
cost
structures.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Belastungen
aufgrund
der
Insolvenz
werden
nicht
erwartet.
Additional
loads
due
to
the
insolvency
are
not
expected.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
Zunahme
der
Belastungen
für
die
Mitarbeitenden
ist
nicht
akzeptierbar.
A
further
increase
of
the
workload
is
no
longer
acceptable
for
the
employees.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Belastungen
treten
durch
Vibrationen,
Stöße,
Regen
und
Schnee
auf.
Further
factors
influencing
performance
are
vibration,
shock
loads,
rain,
and
snow.
ParaCrawl v7.1
Daher
sollten
weitere
Belastungen
für
diese
Unternehmen
vermieden
werden.
Further
burdens
on
these
companies
should
therefore
be
avoided.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Belastungen
erwarten
die
Glasobjekte
dann
in
der
klassischen
Abfüll-
und
Verpackungsanlage.
Further
stress
is
exerted
on
the
glass
containers
on
conventional
filling
and
packaging
equipment.
ParaCrawl v7.1
Einzelne
Mitgliedsländer
sind
einfach
außerstande,
noch
weitere
budgetäre
Belastungen
auf
sich
zu
nehmen.
Some
Member
States
are
simply
not
able
to
take
on
even
more
financial
burdens.
Europarl v8
Es
liegt
kein
überzeugender
oder
zwingender
Grund
dafür
vor,
diesem
wichtigen
Wirtschaftssektor
weitere
Belastungen
aufzubürden.
There
is
no
convincing
or
compelling
reason
for
these
further
burdens
to
be
placed
on
this
important
sector
of
our
economic
production.
Europarl v8
Er
schrieb:„Meine
Mittel
reichen
nicht
länger
aus,
um
künftig
weitere
Belastungen
zu
tragen.
He
wrote:"My
means
are
no
longer
sufficient
to
bear
any
further
strain.
Wikipedia v1.0
Weitere
Belastungen
werden
nicht
mit
einer
weiteren
Neigung
der
Sitzplatte
um
den
Querträger
16
quittiert.
Further
loads
are
not
accommodated
with
a
further
incline
of
the
seat
panel
around
the
crossbeam
16.
EuroPat v2
Weitere
Belastungen
kamen
durch
den
Wiederanstieg
des
Ölpreises
sowie
den
anhaltend
starken
Euro
hinzu.
Additional
headwind
for
the
market
came
from
reviving
oil
prices
and
the
persistently
strong
Euro.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Belastungen
ergaben
sich
aus
dem
Preisdruck
und
einem
Rückgang
der
Mischfutter-
und
Melasseerlöse.
Further
negative
factors
were
price
pressure
and
a
reduction
in
mixed
feed
and
molasses
revenues.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
können
aus
der
WRRL
noch
weitere
finanzielle
Belastungen
in
Form
von
z.B.
Wasserentnahmeentgelten
resultieren.
In
addition
to
these
direct
burdens,
the
Directive
can
give
rise
to
further
financial
strains
in
the
form
of
water
abstraction
charges.
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutete
weitere
finanzielle
Belastungen,
verminderte
Einkommen,
und
noch
mehr
Leid
und
Herzeleid.
This
meant
additional
financial
burdens,
diminished
incomes,
and
more
suffering
and
heartbreak.
ParaCrawl v7.1
Der
Konzern
erwartet
im
Jahresverlauf
2012
weitere
Belastungen
bei
Daimler
Buses
von
rund
65
Mio.
€.
The
Group
anticipates
further
expenses
for
Daimler
Buses
of
approximately
€65
million
in
2012.
ParaCrawl v7.1
Neben
diesen
Strafen
entstanden
den
beiden
antragstellenden
Gemeinschaftsherstellern
weitere
Belastungen,
zum
einen
durch
den
Vergleich
in
Verbindung
mit
der
Gruppenklage
von
Abnehmern
und
Anteilseignern
in
den
USA
und
Kanada
und
zum
anderen
durch
die
Finanzierung
dieser
außerordentlichen
Aufwendungen.
In
addition
to
these
penalties,
the
two
complainant
Community
producers
have
incurred
further
charges
linked
on
the
one
hand
to
the
settlement
of
class
action
lawsuits
with
customers
and
stockholders
in
the
US
and
Canada,
and
on
the
other
hand
to
the
financing
of
these
extraordinary
expenses.
DGT v2019
Als
Sozialdemokrat
fällt
es
mir
nicht
schwer,
der
Industrie
weitere
Belastungen
aufzuerlegen,
die
dem
Schutz
von
Gesundheit,
Sicherheit
und
Umwelt
oder
der
Anhebung
des
Mindestlohnes
dienen.
As
a
socialist,
I
have
no
difficulty
in
putting
further
burdens
on
industry
to
protect
health
and
safety,
the
environment
or
raise
the
minimum
wage.
Europarl v8
Die
Schaffung
eines
Rahmenprogramms
für
den
Tourismus
auf
Gemeinschaftsebene
würde
zudem
weitere
Belastungen
für
den
bereits
jetzt
angespannten
Haushalt
der
Union
bewirken.
Setting
up
a
European
framework
programme
for
tourism
would
place
a
further
burden
on
the
EU
budget,
which
is
already
overstretched.
Europarl v8
Als
BNP
Paribas
am
9.
August
2007
Gelder
im
Wert
von
2,2
Milliarden
Dollar
einfror,
hätte
offensichtlich
sein
müssen,
dass
weitere
finanzielle
Belastungen
folgen
würden.
When
BNP
Paribas
froze
$2.2
billion
worth
of
funds
on
August
9,
2007,
it
should
have
been
obvious
that
more
financial
stress
would
be
forthcoming.
News-Commentary v14
Der
Ausschuß
erwartet,
daß
die
im
einzelnen
vorgesehenen
Maßnahmen
der
Betrugsbekämpfung
das
Gebot
der
Angemessenheit
berücksichtigen
und
eher
über
eine
Steigerung
der
Effizienz
wirken
als
über
weitere
Auflagen
und
Belastungen
der
korrekt
arbeitenden
Wirtschaft.
The
ESC
expects
the
proposed
anti-fraud
measures
to
be
appropriate
and
to
work
by
increasing
efficiency
rather
than
by
placing
extra
charges
and
burdens
on
businesses
whose
operations
are
above
board.
TildeMODEL v2018
Die
Folge
ist
häufig,
dass
den
Behörden
vom
Gesetzgeber
implizit
eine
"Blankovollmacht"
gegenüber
den
Unternehmen
erteilt
wird,
die
so
noch
weitere
Belastungen
tragen
müssen.
Consequently,
the
legislator
often
implicitly
recognises
this
"delaying
power"
on
the
part
of
public
administrations
towards
businesses,
which
as
a
result
incur
additional
costs.
TildeMODEL v2018
Es
herrschen
jedoch
wachsende
Bedenken,
dass
dies
mit
den
Kommissionsvorschlägen,
in
denen
weitere
Umweltauflagen
für
die
Landwirte
vorgeschlagen
werden,
nicht
erreicht
wird
und
dass
den
EU-Landwirten
stattdessen
nur
weitere
kostspielige
Belastungen
auferlegen
werden,
die
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
und
ihr
wirtschaftliches
Überleben
bedrohen.
However,
there
is
a
growing
concern
that
the
Commission's
proposals,
which
propose
further
mandatory
environmental
constraints
on
farmers,
will
not
achieve
this
and
will
only
impose
further
costly
burdens
on
EU
farmers,
thus
threatening
their
competitiveness
and
economic
viability.
TildeMODEL v2018
Weitere
signifikante
Belastungen
der
Gewässer
in
der
EU
gehen
von
Schadstoffeinleitungen,
hydromorphologischen
Veränderungen
und
Wasserentnahmen
aus,
die
größtenteils
auf
demografisches
Wachstum,
Landnutzung
und
Wirtschaftstätigkeit
zurückzuführen
sind.
Other
significant
pressures
on
EU
waters
derive
from
the
discharge
of
pollutants,
hydro-morphological
alterations
and
water
abstraction,
which
are
mainly
due
to
demographic
growth,
land
use
and
economic
activities.
TildeMODEL v2018
Weitere
signifikante
Belastungen
der
Gewässer
in
der
EU
gehen
von
Schadstoffeinleitungen,
hydromorphologischen
Veränderungen
und
Wasserentnahmen
aus,
die
größtenteils
auf
demografisches
Wachstum,
Landnutzung
und
Wirtschaftstätigkeit
zurückzuführen
sind.
Other
significant
pressures
on
EU
waters
derive
from
the
discharge
of
pollutants,
hydro-morphological
alterations
and
water
abstraction,
which
are
mainly
due
to
demographic
growth,
land
use
and
economic
activities.
TildeMODEL v2018
Es
wäre
am
besten,
wenn
Miss
Sugar
umgehend
abreist,
um
Sophie
weitere
Belastungen
zu
ersparen.
I
think
it
best
Miss
Sugar
leave
immediately
to
prevent
further
distress
to
Sophie.
OpenSubtitles v2018