Translation of "Weiter zurückgehen" in English

Aufgrund der steigenden zivilen Nachfrage wird dieser Anteil noch weiter zurückgehen.
Military activities therefore represent a small part of aerospace activities in Europe and are destined to shrink even more due to the growth in civil demand.
Europarl v8

Dank neuer Technologien könnte die Zahl der Todesfälle noch weiter zurückgehen.
Thanks to new technology, deaths could be reduced even further.
Europarl v8

Es geht zurück, und ich glaube, es wird noch weiter zurückgehen.
It's been declining and I believe it will continue to decline.
TED2013 v1.1

Die Arbeitslosenquote wird den Projektionen zufolge über den Zeithorizont hinweg weiter zurückgehen .
The unemployment rate is projected to decline further over the projection horizon .
ECB v1

Und klar, ke weiter wir zurückgehen, desto weniger Informationen haben wir.
And obviously the more we go in the past, the less information we have.
TED2020 v1

Der Luftverkehr dürfte in den kommenden Wochen noch weiter zurückgehen.
Traffic is expected to decline further in the coming weeks.
ELRC_3382 v1

Das BIP wird wahrscheinlich eine gewisse Zeit lang weiter zurückgehen.
GDP is likely to continue to contract significantly for some time.
TildeMODEL v2018

Der EWSA will in seiner Analyse jedoch noch einige Schritte weiter zurückgehen.
However, the EESC would like to take the analysis a few steps further back.
TildeMODEL v2018

Die Arbeitslosigkeit wird den Projektionen zufolge weiter allmählich zurückgehen.
Unemployment is projected to see a further gradual decline.
TildeMODEL v2018

Die Defizitquoten dürften in den kommenden zwei Jahren weiter zurückgehen.
The deficit–to-GDP ratios are forecast to keep falling over the next two years.
TildeMODEL v2018

Ungeachtet dessen dürfte die ohnehin schon niedrige Arbeitslosigkeit weiter zurückgehen.
Nevertheless, the already low unemployment is likely to fall further.
TildeMODEL v2018

Der Verbrauch von Kondensmilch dürfte weiter zurückgehen.
Finally, consumption of concentrated milk is expected to decline further.
TildeMODEL v2018

Wir sollten 'n paar Schritte weiter zurückgehen.
All right, you might want to take a few extra steps back on this one.
OpenSubtitles v2018

Die Arbeitslosenquote wird laut den Projektionen über den Zeithorizont hinweg weiter zurückgehen .
The unemployment rate is projected to decline further over the projection horizon . ECB Eurosystem staff macroeconomic projections for the euro area December 2005
ECB v1

Aber ich muss noch etwas weiter zurückgehen.
No, wait. Let me start back further.
OpenSubtitles v2018

Reicht das, oder sollen wir weiter zurückgehen?
Will that be all, or should we go further back in time?
OpenSubtitles v2018

Wenn keine angemessene Steigerung des Fruchtbarkeitsniveaus erfolgt, wird die Geburtenzahl weiter zurückgehen.
The absence of an adequate increase in fertility levels would cause a further decrease in the number of births.
EUbookshop v2

Auf der Grundlage der gegenwärtigen Politik wird das Defizit 1998 vermutlich weiter zurückgehen.
Slow economic growth in 1996 made efforts at budgetary consolidation more difficult and masked the underlying improvement which was achieved.
EUbookshop v2

Der Beschäftigungszuwachs wird sich fortsetzen, und die Arbeitslosigkeit dürfte weiter zurückgehen.
Employment will continue to grow, while unemployment should further decline.
EUbookshop v2

In den kommenden Jahren dürfte die Anzahl der Inlandsbanken weiter zurückgehen.
The number of domestic banks is expected to decline further in the next few years.
EUbookshop v2

Die Inflation dürfte im Vorausschätzungszeitraum weiter zurückgehen.
Inflation is expected to ease fur­ther over the forecasting period.
EUbookshop v2