Translation of "Weiter zurückgehen" in English
Aufgrund
der
steigenden
zivilen
Nachfrage
wird
dieser
Anteil
noch
weiter
zurückgehen.
Military
activities
therefore
represent
a
small
part
of
aerospace
activities
in
Europe
and
are
destined
to
shrink
even
more
due
to
the
growth
in
civil
demand.
Europarl v8
Dank
neuer
Technologien
könnte
die
Zahl
der
Todesfälle
noch
weiter
zurückgehen.
Thanks
to
new
technology,
deaths
could
be
reduced
even
further.
Europarl v8
Es
geht
zurück,
und
ich
glaube,
es
wird
noch
weiter
zurückgehen.
It's
been
declining
and
I
believe
it
will
continue
to
decline.
TED2013 v1.1
Die
Arbeitslosenquote
wird
den
Projektionen
zufolge
über
den
Zeithorizont
hinweg
weiter
zurückgehen
.
The
unemployment
rate
is
projected
to
decline
further
over
the
projection
horizon
.
ECB v1
Und
klar,
ke
weiter
wir
zurückgehen,
desto
weniger
Informationen
haben
wir.
And
obviously
the
more
we
go
in
the
past,
the
less
information
we
have.
TED2020 v1
Der
Luftverkehr
dürfte
in
den
kommenden
Wochen
noch
weiter
zurückgehen.
Traffic
is
expected
to
decline
further
in
the
coming
weeks.
ELRC_3382 v1
Das
BIP
wird
wahrscheinlich
eine
gewisse
Zeit
lang
weiter
zurückgehen.
GDP
is
likely
to
continue
to
contract
significantly
for
some
time.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
will
in
seiner
Analyse
jedoch
noch
einige
Schritte
weiter
zurückgehen.
However,
the
EESC
would
like
to
take
the
analysis
a
few
steps
further
back.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeitslosigkeit
wird
den
Projektionen
zufolge
weiter
allmählich
zurückgehen.
Unemployment
is
projected
to
see
a
further
gradual
decline.
TildeMODEL v2018
Die
Defizitquoten
dürften
in
den
kommenden
zwei
Jahren
weiter
zurückgehen.
The
deficit–to-GDP
ratios
are
forecast
to
keep
falling
over
the
next
two
years.
TildeMODEL v2018
Ungeachtet
dessen
dürfte
die
ohnehin
schon
niedrige
Arbeitslosigkeit
weiter
zurückgehen.
Nevertheless,
the
already
low
unemployment
is
likely
to
fall
further.
TildeMODEL v2018
Der
Verbrauch
von
Kondensmilch
dürfte
weiter
zurückgehen.
Finally,
consumption
of
concentrated
milk
is
expected
to
decline
further.
TildeMODEL v2018
Wir
sollten
'n
paar
Schritte
weiter
zurückgehen.
All
right,
you
might
want
to
take
a
few
extra
steps
back
on
this
one.
OpenSubtitles v2018
Die
Arbeitslosenquote
wird
laut
den
Projektionen
über
den
Zeithorizont
hinweg
weiter
zurückgehen
.
The
unemployment
rate
is
projected
to
decline
further
over
the
projection
horizon
.
ECB
Eurosystem
staff
macroeconomic
projections
for
the
euro
area
December
2005
ECB v1
Aber
ich
muss
noch
etwas
weiter
zurückgehen.
No,
wait.
Let
me
start
back
further.
OpenSubtitles v2018
Reicht
das,
oder
sollen
wir
weiter
zurückgehen?
Will
that
be
all,
or
should
we
go
further
back
in
time?
OpenSubtitles v2018
Wenn
keine
angemessene
Steigerung
des
Fruchtbarkeitsniveaus
erfolgt,
wird
die
Geburtenzahl
weiter
zurückgehen.
The
absence
of
an
adequate
increase
in
fertility
levels
would
cause
a
further
decrease
in
the
number
of
births.
EUbookshop v2
Auf
der
Grundlage
der
gegenwärtigen
Politik
wird
das
Defizit
1998
vermutlich
weiter
zurückgehen.
Slow
economic
growth
in
1996
made
efforts
at
budgetary
consolidation
more
difficult
and
masked
the
underlying
improvement
which
was
achieved.
EUbookshop v2
Der
Beschäftigungszuwachs
wird
sich
fortsetzen,
und
die
Arbeitslosigkeit
dürfte
weiter
zurückgehen.
Employment
will
continue
to
grow,
while
unemployment
should
further
decline.
EUbookshop v2
In
den
kommenden
Jahren
dürfte
die
Anzahl
der
Inlandsbanken
weiter
zurückgehen.
The
number
of
domestic
banks
is
expected
to
decline
further
in
the
next
few
years.
EUbookshop v2
Die
Inflation
dürfte
im
Vorausschätzungszeitraum
weiter
zurückgehen.
Inflation
is
expected
to
ease
further
over
the
forecasting
period.
EUbookshop v2