Translation of "Weiter vorangeschritten" in English
Die
Liberalisierung
der
Erdgas-
und
Elektrizitätsmärkte
ist
weiter
vorangeschritten.
The
gas
and
electricity
market
has
been
further
liberalised.
Europarl v8
Die
Ausarbeitung
des
Rechtsrahmens
für
die
die
Versammlungs-
und
Vereinigungsfreiheit
ist
weiter
vorangeschritten.
The
legal
framework
as
regards
freedom
of
association
and
assembly
has
been
developed
further.
EUbookshop v2
Im
Werk
3
ist
der
schrittweise
Aufbau
einer
Lean
Production
weiter
vorangeschritten.
The
gradual
development
of
lean
production
in
Plant
3
has
made
further
progress.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
Jahren
ist
die
geophysikalische
Untersuchung
von
Erdbeben
weiter
vorangeschritten.
In
recent
years
there
has
been
further
progress
in
geophysical
research.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
sei
die
digitale
Transformation
im
Unternehmen
weiter
vorangeschritten.
Furthermore,
the
digital
transformation
in
the
company
had
made
further
progress.
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
ist
der
Ausbau
der
Offshore-Anbindungen
weiter
vorangeschritten.
Further
progress
has
been
made
on
the
expansion
of
the
offshore
connections.
ParaCrawl v7.1
Die
Bauarbeiten
am
Stuttgarter
Hauptbahnhof
sind
weiter
vorangeschritten.
Construction
at
Stuttgart
central
station
continues
to
progress.
ParaCrawl v7.1
Im
Bereich
der
Verkehrs-
und
Telekommunikationsnetze
ist
die
Prüfung
der
verschiedenen
Vorschläge
weiter
vorangeschritten.
In
the
area
of
transport
and
telecommunications
networks,
examination
of
the
various
proposals
progressed.
TildeMODEL v2018
Die
Ausarbeitung
des
Rechtsrahmen
für
die
Steuern
ist
weiter
vorangeschritten
und
die
Steuersätze
wurden
gesenkt.
The
legal
framework
as
regards
taxation
has
been
developed
further
and
lower
tax
rates
have
entered
into
force.
EUbookshop v2
Ludwig
XIV.
ist
auf
dem
Weg
der
Zentralisierung
der
Staatsgewalt
dann
weiter
vorangeschritten.
Louis
XIV
continued
on
this
path
of
the
centralization
of
state
power.
ParaCrawl v7.1
Die
Integration
von
Messdaten,
GPS-Position,
Video
und
Sound
ist
ebenfalls
weiter
vorangeschritten.
Integration
of
measurement
data,
GPS
position,
video
and
sound
is
under
steady
progress.
ParaCrawl v7.1
Daß
dieser
wichtige
Faktor
von
den
Mitgliedstaaten
allzu
häufig
unterschätzt
wird,
und
daß
die
Arbeiten
noch
nicht
weiter
vorangeschritten
sind,
obwohl
sie
seit
mehreren
Jahren
vorgesehen
sind,
wird
von
mir
bedauert.
It
is
a
pity
that
this
important
element
has
all
too
often
been
underestimated
by
the
Member
States
and
that
projects
which
have
been
in
the
pipeline
for
several
years
have
not
progressed
further.
Europarl v8
Selbst
die
Zusammenarbeit
der
Polizei,
bei
der
es
gewiß
auch
noch
viele
ungelöste
Probleme
gibt,
ist
bereits
weiter
vorangeschritten
als
die
justitielle
Zusammenarbeit.
Even
police
cooperation,
with
which
we
still
have
many
problems,
is
more
advanced
than
judicial
cooperation.
Europarl v8
Es
ist
-
unabhängig
von
der
finanziellen
Größe
des
vermuteten
Missstandes
-
für
die
Änderung
der
Kultur
der
Verwaltung
in
Europa
wichtig,
dass
hier
weiter
vorangeschritten
wird.
Quite
apart
from
the
financial
scale
of
the
alleged
irregularities,
it
is
important
for
this
matter
to
be
progressed
if
we
are
to
change
Europe's
administrative
culture.
Europarl v8
Trotz
der
Unsummen
von
Geldern
aus
dem
Programm
PHARE
ist
die
Ghettoisierung,
Segregation,
Diskriminierung
und
Ausgrenzung
der
Roma
-
auch
in
Westeuropa
-
weiter
vorangeschritten.
In
spite
of
the
enormous
sums
of
PHARE
money,
the
ghettoisation,
segregation,
exclusion
and
anti-Roma
feeling
has
continued
to
grow
since
enlargement,
and
in
Western
Europe
as
well.
Europarl v8
Wir
im
Parlament
hatten
Sorge,
dass
die
Arbeiten
im
Rat
viel
weiter
vorangeschritten
sind,
dass
dort
Pflöcke
eingeschlagen
werden
und
bereits
konkrete
Vorstellungen
existieren,
während
man
in
der
Kommission
zu
zögerlich
ist
und
diese
Sache
zu
reserviert
behandelt.
We,
in
this
House,
were
concerned
that
the
Council
had
moved
on
much
further
with
its
work,
had
started
driving
in
fenceposts
and
already
had
definite
plans
in
mind,
while
the
Commission
was
being
too
hesitant
and
taking
too
reserved
an
approach
to
this
issue.
Europarl v8
Sogar
in
Ländern
wie
Tunesien
und
Ägypten,
wo
der
Übergang
zur
Demokratie
schon
weiter
vorangeschritten
ist,
ist
die
politische
Ungewissheit
eine
große
Belastung
für
die
Wirtschaftsleistung.
Even
in
countries
like
Tunisia
and
Egypt,
where
the
transition
to
democracy
is
more
advanced,
political
uncertainty
has
tended
to
plague
economic
achievements.
News-Commentary v14
Die
Krise,
ja
die
Desintegration
Europas
ist
bereits
sehr
viel
weiter
vorangeschritten,
als
es
den
Anschein
hat.
Institutionally,
Europe
has
been
on
the
right
track
since
the
last
summit,
but
it
threatens
to
disintegrate
from
the
bottom
up.
News-Commentary v14
Daher
sind
die
französischen
Fonds,
die
in
der
Anfangsphase
des
Programms
einen
Vertrag
unterzeichnet
haben,
mit
ihrem
Programm
von
Investitionen
in
endbegünstigte
KMU
natürlich
weiter
vorangeschritten.
It
is
therefore
evident
that
the
French
funds
which
signed
at
the
early
stage
of
the
programme
are
more
advanced
in
their
investment
programme
into
final
beneficiary
SMEs.
TildeMODEL v2018
Das
Abkommen
sieht
ferner
die
Möglichkeit
der
Aufnahme
von
Verhandlungen
über
die
Errichtung
einer
Freihandelszone
vor,
sobald
die
Ukraine
auf
dem
Weg
in
die
Marktwirtschaft
weiter
vorangeschritten
sein
wird.
The
agreement
also
provides
that
upon
further
progress
of
market
oriented
economic
reforms
in
Ukraine
the
possibility
of
beginning
negotiations
on
the
establishment
of
a
free
trade
area
will
be
considered.
TildeMODEL v2018
Das
PKA
sieht
ferner
die
Möglichkeit
von
Verhandlungen
über
die
Errichtung
einer
Freihandelszone
vor,
sobald
Moldau
auf
dem
Weg
in
die
Marktwirtschaft
weiter
vorangeschritten
sein
wird.
The
PCA
also
provides
that
upon
further
progress
of
market
oriented
economic
reforms
in
Moldova
the
possibility
of
beginning
negotiations
on
the
establishment
of
a
free
trade
area
will
be
considered.
TildeMODEL v2018
Er
appelliert
an
die
Kommission,
einen
solchen
Vorschlag
bald
auch
für
die
Forschung
in
Europa
vorzulegen,
insbesondere
da
die
Mobilität
in
diesem
Sektor
bereits
viel
weiter
vorangeschritten
ist
und
von
diesen
Erfahrungen
profitiert
werden
sollte.
It
calls
on
the
Commission
to
present
a
similar
proposal
in
the
near
future
for
research
in
Europe,
particularly
since
mobility
in
this
sector
is
already
much
further
advanced
and
benefit
should
be
gained
from
experience
in
this
area.
TildeMODEL v2018