Translation of "Weiter verkürzen" in English
Die
zur
Verformung
erforderliche
Taktzeit
läßt
sich
noch
weiter
verkürzen.
The
cycle
time
required
for
forming
can
be
reduced
still
further.
EuroPat v2
In
unsicheren
Zeiten
besteht
die
Tendenz,
die
Zeithorizonte
noch
weiter
zu
verkürzen.
In
times
of
uncertainty,
time
horizons
tend
to
shorten
even
more.
EUbookshop v2
Jeder
Fluchtversuch
würde
ihr
Leben
nur
noch
weiter
verkürzen.
Attempting
to
escape
will
only
cut
her
life
shorter.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
will
man
Zeit
und
Aufwand
für
die
Validierung
von
Systemen
weiter
verkürzen.
Another
goal
is
to
reduce
the
time
and
effort
for
system
validation
to
an
even
greater
degree.
ParaCrawl v7.1
Eine
Zurückverweisung
an
die
Prüfungskommission
würde
die
zur
Verfügung
stehende
Zeit
weiter
verkürzen.
Remittal
of
the
case
to
the
Examination
Board
would
further
shorten
the
time
available
for
applying.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
lassen
sich
Toleranzketten
in
Verbindung
mit
dem
nachgeordneten
Getriebe
weiter
verkürzen.
This
allows
a
further
shortening
of
the
tolerance
chains
in
connection
with
the
downstream
gear
unit.
EuroPat v2
Hierdurch
lässt
sich
die
axiale
Einbaulänge
des
Bremsbetätigungsmechanismus
weiter
verkürzen.
Thereby
the
axial
mounting
length
of
the
brake
actuation
mechanism
can
be
further
reduced.
EuroPat v2
Dadurch
läßt
sich
die
Kaltstartzeit
weiter
verkürzen.
In
this
way,
the
cold-start
time
can
be
shortened
further.
EuroPat v2
Diese
Art
der
Befestigung
ermöglicht
es,
die
Werkzeugwechselzeiten
weiter
verkürzen.
This
type
of
fastening
makes
it
possible
to
further
shorten
the
tool
replacement
times.
EuroPat v2
Das
wird
die
Durchlaufzeiten
weiter
verkürzen.
This
will
help
to
significantly
shorten
throughput
times.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Messzeiten
weiter
zu
verkürzen,
war
Mathematik
gefragt.
Mathematics
was
then
required
to
further
reduce
the
acquisition
times.
ParaCrawl v7.1
Ja,
aber
wenn
das
Transplantat
nicht
anwächst,
werden
wir
den
Nerv
weiter
verkürzen.
Yeah,
but
if
the
graft
doesn't
take,
we
shorten
the
nerve
more.
OpenSubtitles v2018
Nach
Anspruch
3
läßt
sich
die
Baulänge
bei
Verwendung
eines
dreiteiligen
Drehstabes
noch
weiter
verkürzen.
According
to
claim
3,
one
can
further
shorten
the
structural
length
when
one
uses
a
tripartite
rotary
rod.
EuroPat v2
Künftig
könnte
er
sogar
Teil
des
Bearbeitungskopfs
werden,
um
den
Strahlweg
weiter
zu
verkürzen.
In
the
future
it
might
even
be
integrated
into
the
processing
head
in
order
to
shorten
the
beam
path
even
further.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
besteht
der
Wunsch,
im
Sinne
eines
schnellen
Auftragswechsels,
die
Waschzeiten
weiter
zu
verkürzen.
Nevertheless,
there
is
the
desire
to
shorten
the
washing
times
with
the
effect
of
a
rapid
job
change.
EuroPat v2
Übersetzungsinstrumente
elfen
uns
auch
bei
der
Erstellung
von
Glossaren,
die
unsere
Lieferzeiten
weiter
verkürzen.
Translation
tools
also
help
by
enabling
us
to
create
glossaries,
further
cutting
our
delivery
times.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
ein
Mindestzeitraum
von
5
Jahren
ist
eine
sehr
strenge
Forderung,
und
in
diesem
Sinne
sollten
wir
diesen
Zeitraum
nicht
noch
weiter
verkürzen.
I
believe
that
a
minimum
of
five
years
is
a
very
tough
requirement
and
we
could
not
therefore
reduce
this
time
period
even
further.
Europarl v8
Ich
hoffe
auch,
dass
eine
stärkere
Unterstützung
seitens
der
Mitgliedstaaten
der
Kommission
helfen
wird,
die
Fristen
für
das
Zulassungsverfahren
weiter
zu
verkürzen.
I
also
expect
that
stronger
support
from
the
Member
States
will
help
the
Commission
in
further
shortening
the
time
line
of
the
authorising
process.
Europarl v8
Der
Ausschuss
begrüßt
es,
dass
die
Auswahl
der
Konformitätsbewertungsverfahren
erweitert
wurde,
da
der
Zeitraum
von
der
Konzeption
und
Produktion
bis
zum
Vertrieb
der
Messgeräte
sich
so
weiter
verkürzen
dürfte.
The
Committee
welcomes
the
widening
of
the
choice
of
conformity
assessment
procedures
as
this
should
further
reduce
the
delay
time
between
design
and
production
to
marketing
of
instruments.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
begrüßt
es,
dass
die
Auswahl
an
Konformitätsbewertungsverfahren
erweitert
wurde,
weil
der
Zeitraum
von
der
Konzeption
und
Produktion
bis
zum
Vertrieb
der
Messgeräte
sich
so
weiter
verkürzen
dürfte.
The
Committee
welcomes
the
widening
of
the
choice
of
conformity
assessment
procedures
as
this
should
further
reduce
the
delay
time
between
design
and
production
to
marketing
of
instruments.
TildeMODEL v2018
Der
Einsatz
moderner
Kommunikationstechnologie
sollte
aufseiten
der
Parteien
und
der
Gerichte
gefördert
werden,
um
die
Verfahrensdauer
weiter
zu
verkürzen
und
die
Verfahrenskosten
weiter
zu
senken.
To
further
reduce
the
costs
of
litigation
and
the
length
of
proceedings,
the
use
of
modern
communication
technology
by
the
parties
and
the
courts
and
tribunals
should
be
further
encouraged.
DGT v2019
Das
Sekretariat
berichtet
des
Weiteren
über
seine
Bemühungen,
die
Bearbeitungszeiten
in
den
Griff
zu
bekommen
bzw.
weiter
zu
verkürzen.
The
secretariat
also
reported
on
ongoing
activities
undertaken
to
contain
or
further
reduce
lead
times.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
sollten
die
öffentlichen
Auftraggeber
die
Möglichkeit
haben,
die
Fristen
für
den
Eingang
von
Teilnahmeanträgen
und
Angeboten
weiter
zu
verkürzen,
wenn
aufgrund
der
Dringlichkeit
die
regulären
Fristen
nicht
praktikabel
sind,
ein
reguläres
Verfahren
mit
Veröffentlichung
aber
dennoch
nicht
unmöglich
ist.
Furthermore,
contracting
authorities
should
have
the
opportunity
to
further
shorten
the
time
limits
for
receipt
of
requests
to
participate
and
of
tenders
in
cases
where
a
state
of
urgency
renders
the
regular
time
limits
impracticable,
but
does
not
make
a
regular
procedure
with
publication
impossible.
DGT v2019
Darüber
hinaus
sollten
die
Auftraggeber
die
Möglichkeit
haben,
die
Fristen
für
den
Eingang
von
Angeboten
bei
offenen
Verfahren
weiter
zu
verkürzen,
wenn
aufgrund
der
Dringlichkeit
die
reguläre
Frist
für
das
offene
Verfahren
nicht
praktikabel
ist,
ein
offenes
Verfahren
mit
einer
verkürzten
Frist
aber
dennoch
nicht
unmöglich
ist.
Furthermore,
contracting
entities
should
have
the
opportunity
to
further
shorten
the
time
limits
for
receipt
of
tenders
in
open
procedures
in
cases
where
a
state
of
urgency
renders
the
regular
time
limit
in
open
procedures
impracticable,
but
does
not
make
an
open
procedure
with
shortened
deadline
impossible.
DGT v2019
Die
vorgeschriebene
Frist
für
die
Übermittlung
der
Daten
an
Eurostat
wird
auf
40
Tage
nach
Ablauf
des
Bezugsmonats
verkürzt
werden,
wobei
in
den
Durchführungsbestimmungen
die
Möglichkeit
vorgesehen
ist,
diese
Frist
in
Zukunft
noch
weiter
zu
verkürzen.
The
prescribed
time
for
transmitting
data
to
Eurostat
will
be
shortened
to
40
days
after
the
reference
month,
with
the
possibility
in
the
implementing
provisions
of
shortening
it
even
further
in
the
future.
TildeMODEL v2018
Nichtsdestoweniger
sollte
versucht
werden,
sie
weiter
zu
verkürzen,
jedoch
nicht
auf
Kosten
der
Integrativität
oder
Qualität.
Nevertheless,
further
reductions
should
be
made,
but
not
at
the
expense
of
inclusivity
or
quality.
TildeMODEL v2018