Translation of "Weiter verkürzen" in English

Die zur Verformung erforderliche Taktzeit läßt sich noch weiter verkürzen.
The cycle time required for forming can be reduced still further.
EuroPat v2

In unsicheren Zeiten besteht die Tendenz, die Zeithorizonte noch weiter zu verkürzen.
In times of uncertainty, time horizons tend to shorten even more.
EUbookshop v2

Jeder Fluchtversuch würde ihr Leben nur noch weiter verkürzen.
Attempting to escape will only cut her life shorter.
ParaCrawl v7.1

Außerdem will man Zeit und Aufwand für die Validierung von Systemen weiter verkürzen.
Another goal is to reduce the time and effort for system validation to an even greater degree.
ParaCrawl v7.1

Eine Zurückverweisung an die Prüfungskommission würde die zur Verfügung stehende Zeit weiter verkürzen.
Remittal of the case to the Examination Board would further shorten the time available for applying.
ParaCrawl v7.1

Dadurch lassen sich Toleranzketten in Verbindung mit dem nachgeordneten Getriebe weiter verkürzen.
This allows a further shortening of the tolerance chains in connection with the downstream gear unit.
EuroPat v2

Hierdurch lässt sich die axiale Einbaulänge des Bremsbetätigungsmechanismus weiter verkürzen.
Thereby the axial mounting length of the brake actuation mechanism can be further reduced.
EuroPat v2

Dadurch läßt sich die Kaltstartzeit weiter verkürzen.
In this way, the cold-start time can be shortened further.
EuroPat v2

Diese Art der Befestigung ermöglicht es, die Werkzeugwechselzeiten weiter verkürzen.
This type of fastening makes it possible to further shorten the tool replacement times.
EuroPat v2

Das wird die Durchlaufzeiten weiter verkürzen.
This will help to significantly shorten throughput times.
ParaCrawl v7.1

Um die Messzeiten weiter zu verkürzen, war Mathematik gefragt.
Mathematics was then required to further reduce the acquisition times.
ParaCrawl v7.1

Ja, aber wenn das Transplantat nicht anwächst, werden wir den Nerv weiter verkürzen.
Yeah, but if the graft doesn't take, we shorten the nerve more.
OpenSubtitles v2018

Nach Anspruch 3 läßt sich die Baulänge bei Verwendung eines dreiteiligen Drehstabes noch weiter verkürzen.
According to claim 3, one can further shorten the structural length when one uses a tripartite rotary rod.
EuroPat v2

Künftig könnte er sogar Teil des Bearbeitungskopfs werden, um den Strahlweg weiter zu verkürzen.
In the future it might even be integrated into the processing head in order to shorten the beam path even further.
ParaCrawl v7.1

Dennoch besteht der Wunsch, im Sinne eines schnellen Auftragswechsels, die Waschzeiten weiter zu verkürzen.
Nevertheless, there is the desire to shorten the washing times with the effect of a rapid job change.
EuroPat v2

Übersetzungsinstrumente elfen uns auch bei der Erstellung von Glossaren, die unsere Lieferzeiten weiter verkürzen.
Translation tools also help by enabling us to create glossaries, further cutting our delivery times.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, ein Mindestzeitraum von 5 Jahren ist eine sehr strenge Forderung, und in diesem Sinne sollten wir diesen Zeitraum nicht noch weiter verkürzen.
I believe that a minimum of five years is a very tough requirement and we could not therefore reduce this time period even further.
Europarl v8

Ich hoffe auch, dass eine stärkere Unterstützung seitens der Mitgliedstaaten der Kommission helfen wird, die Fristen für das Zulassungsverfahren weiter zu verkürzen.
I also expect that stronger support from the Member States will help the Commission in further shortening the time line of the authorising process.
Europarl v8

Der Ausschuss begrüßt es, dass die Auswahl der Konformitätsbewertungsverfahren erweitert wurde, da der Zeitraum von der Konzeption und Produktion bis zum Vertrieb der Mess­geräte sich so weiter verkürzen dürfte.
The Committee welcomes the widening of the choice of conformity assessment procedures as this should further reduce the delay time between design and production to marketing of instruments.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss begrüßt es, dass die Auswahl an Konformitätsbewertungsverfahren erweitert wurde, weil der Zeitraum von der Konzeption und Produktion bis zum Vertrieb der Mess­geräte sich so weiter verkürzen dürfte.
The Committee welcomes the widening of the choice of conformity assessment procedures as this should further reduce the delay time between design and production to marketing of instruments.
TildeMODEL v2018

Der Einsatz moderner Kommunikationstechnologie sollte aufseiten der Parteien und der Gerichte gefördert werden, um die Verfahrensdauer weiter zu verkürzen und die Verfahrenskosten weiter zu senken.
To further reduce the costs of litigation and the length of proceedings, the use of modern communication technology by the parties and the courts and tribunals should be further encouraged.
DGT v2019

Das Sekretariat berichtet des Weiteren über seine Bemühungen, die Bearbeitungszeiten in den Griff zu bekom­men bzw. weiter zu verkürzen.
The secretariat also reported on ongoing activities undertaken to contain or further reduce lead times.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus sollten die öffentlichen Auftraggeber die Möglichkeit haben, die Fristen für den Eingang von Teilnahmeanträgen und Angeboten weiter zu verkürzen, wenn aufgrund der Dringlichkeit die regulären Fristen nicht praktikabel sind, ein reguläres Verfahren mit Veröffentlichung aber dennoch nicht unmöglich ist.
Furthermore, contracting authorities should have the opportunity to further shorten the time limits for receipt of requests to participate and of tenders in cases where a state of urgency renders the regular time limits impracticable, but does not make a regular procedure with publication impossible.
DGT v2019

Darüber hinaus sollten die Auftraggeber die Möglichkeit haben, die Fristen für den Eingang von Angeboten bei offenen Verfahren weiter zu verkürzen, wenn aufgrund der Dringlichkeit die reguläre Frist für das offene Verfahren nicht praktikabel ist, ein offenes Verfahren mit einer verkürzten Frist aber dennoch nicht unmöglich ist.
Furthermore, contracting entities should have the opportunity to further shorten the time limits for receipt of tenders in open procedures in cases where a state of urgency renders the regular time limit in open procedures impracticable, but does not make an open procedure with shortened deadline impossible.
DGT v2019

Die vorgeschriebene Frist für die Übermittlung der Daten an Eurostat wird auf 40 Tage nach Ablauf des Bezugsmonats verkürzt werden, wobei in den Durchführungsbestimmungen die Möglichkeit vorgesehen ist, diese Frist in Zukunft noch weiter zu verkürzen.
The prescribed time for transmitting data to Eurostat will be shortened to 40 days after the reference month, with the possibility in the implementing provisions of shortening it even further in the future.
TildeMODEL v2018

Nichtsdestoweniger sollte versucht werden, sie weiter zu verkürzen, jedoch nicht auf Kosten der Integrativität oder Qualität.
Nevertheless, further reductions should be made, but not at the expense of inclusivity or quality.
TildeMODEL v2018