Translation of "Weiter spielraum" in English
Es
besteht
noch
ein
weiteR
Spielraum
für
die
künftige
Verbesserungen.
However,
there
is
still
extensive
room
for
improvement.
Europarl v8
Institutsspezifische
Maßgaben,
regulatorische
Anforderungen
und
Vorgaben
der
Ratingagenturen
reduzieren
den
Spielraum
weiter.
Management
scope
is
further
restricted
by
in-house
measures,
regulatory
requirements
and
rating
agencies'
specifications.
ParaCrawl v7.1
Bis
der
Vorschlag
für
die
neue
gemeinsame
Organisation
der
Märkte
vorgelegt
wird,
wird
der
Sektor
weiter
kaum
Spielraum
bei
der
Festlegung
der
Preise
haben.
Until
the
proposal
for
its
new
common
organisation
of
markets
is
tabled,
the
sector
will
continue
to
have
almost
no
room
for
manoeuvre
when
setting
prices.
Europarl v8
Der
Rat
hat
am
3.
Dezember
1973
eine
Erklärung
gebilligt,
in
der
er
unter
anderem
sein
Interesse
an
einer
Fortsetzung
der
Kontakte
zwischen
der
EWG
und
Japan
zum
Ausdruck
brachte
und
betonte,
daß
die
Durchf
ührung
von
Gemeinschaftsmaßnahmen
—
sofern
notwendig
—
nach
wie
vor
ein
vorrangiges
Ziel
darstellt,
daß
aber
in
diesem
Stadium
auch
für
regionale
Maßnahmen
ein
relativ
weiter
Spielraum
gelassen
wird.
On
3
December
1973
the
Council
approved
a
declaration
expressing,
among
other
things,
its
interest
in
continuing
contacts
between
the
EEC
and
Japan
and
stressing
the
particular
importance
of
preserving,
as
a
prime
objective,
the
implementation
where
necessary
of
Community
measures,
while
leaving
relatively
broad
scope
for
regional
measures.
EUbookshop v2
Diese
Klage
wurde
unter
Hinweis
auf
Artikel
90
Absatz
3
und
die
Grundaussage
dieses
Artikels
von
dem
Gericht
mit
der
Begründung
als
unzulässig
zurückgewiesen,
daß
der
Kommission
angesichts
ihrer
Überwachungsbefugnis
bei
Verstößen
der
Mitgliedstaaten
gegen
die
Regeln
des
Vertrages
ein
weiter
Spielraum
bei
der
Beurteilung
der
Einhaltung
der
Wettbewerbsregeln
zugestanden
werden
muß
(Randnr.
The
action
was
dismissed
as
inadmissible.
Basing
itself
on
Article
90(3)
and
the
generalscheme
of
Article
90
as
a
whole,
the
Court
held
that
the
Commission's
power
to
supervisethe
Member
States
responsible
for
an
infringement
of
the
Treaty
rules
implied
that
the
Commission
had
a
wide
power
of
assessment,
notably
as
regards
compliance
with
thecompetition
rules
(ground
37).
EUbookshop v2
In
Frankreich
verfügt
die
Exekutive
über
einen
weiter
gefaßten
Spielraum,
gleich
ob
sie
aufgrund
ihrer
Befugnis
zur
Durchführung
der
Gesetze
(Art.
21),
aufgrund
ihrer
autonomen
Verordnungsgewalt
(Art.
37)
oder
durch
gesetzesvertretende
Verordnung
(ordonnance)
nach
Ermächtigung
durch
die
Legislative
(Art.
38)
tätig
wird.
In
France,
the
executive
has
more
extensive
authority
to
implement
Community
legislation,
enjoying
as
it
does
powers
to
implement
national
statutes
(Article
21),
to
make
regulations
independently
(Article
37),
and
to
make
orders
on
specific
delegation
from
the
legislature
(Article
38).
EUbookshop v2
Der
Konvent
sollte
weiter
erkunden,
ob
Spielraum
für
die
Schaffung
eines
Forums
für
die
Erörterung
der
großen
politischen
Leitlinien
und
Strategie
der
Union
besteht,
an
dem
die
einzelstaatlichen
Parlamente
und
das
Europäische
Parlament
beteiligt
sind.
The
Convention
should
explore
further
whether
there
is
scope
for
creating
a
forum
for
a
debate
on
the
larger
political
orientations
and
strategy
of
the
Union,
involving
both
national
parliaments
and
the
European
Parliament.
EUbookshop v2
Dadurch,
dass
für
den
Schussuchzyklus
das
zu
untersuchende
Webfach
als
Doppelwebfach
ausgebildet
ist,
ergibt
sich
einerseits
der
Vorteil,
dass
bezüglich
des
Anhaltens
der
Webmaschine
ein
weiter
Spielraum
gegeben
ist.
By
designing
the
shed
which
has
to
be
examined
for
the
filling
cycle
as
a
double
shed
there
results
the
advantage
that
considerable
latitude
is
given
with
respect
to
stopping
the
weaving
machine.
EuroPat v2
Da
dem
nationalen
Gesetzgeber
bei
Umsetzung
der
Richtlinie
ein
weiter
Spielraum
bleibt
und
lediglich
die
Grundziele
der
Richtlinie
im
nationalen
Gesetz
gewahrt
bleiben
müssen,
ist
zu
erwarten,
dass
sich
das
Umsetzungsgesetz
an
den
Vorgaben
der
für
nationale
Sachverhalte
entwickelten
Anzeigepflicht
orientieren
wird
und
über
die
anzeigepflichtigen
Sachverhalte
nach
EU-Recht
noch
hinausgehen
wird.
Since
the
national
legislator
has
a
wide
margin
of
maneuver
in
implementing
the
Directive
and
only
the
basic
objectives
of
the
Directive
have
to
be
preserved
in
the
national
law,
it
is
to
be
expected
that
the
Transposition
Act
will
be
based
on
the
provisions
of
the
duty
of
disclosure
developed
for
national
circumstances
and
that
it
will
go
further
than
the
notifiable
circumstances
under
EU
law.
ParaCrawl v7.1
Der
MaXXX
450
gibt
die
volle
Power
der
Geo-Force
Technologie
weiter,
lässt
aber
Spielraum
für
Spin-
und
Tempowechsel.
The
MaXXX
450
passes
on
the
full
power
of
the
Geo-Force
technology,
however,
leaves
room
for
spin
and
speed
changes.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
China
bei
der
Terrorismusbekämpfung
ein
weiter
gesetzlicher
Spielraum
zur
Verfügung
steht,
weist
das
geltende
Rechtssystem
des
Landes,
dessen
Grenzen
in
der
Rechtspraxis
häufig
überschritten
werden,
im
Hinblick
auf
den
Menschenrechtsschutz
zahlreiche
Schwachstellen
auf.
Although
China
has
more
legal
discretion
to
fight
terrorism,
the
existing
legal
system
has
many
deficiencies
in
protecting
civil
liberties,
and
the
legal
practice
often
goes
far
beyond
the
limits
that
are
allowed
by
China's
law.
ParaCrawl v7.1
Zudem
müssen
die
Hornstrahler
im
Allgemeinen
zwei
orthogonale
Polarisationen
unterstützen,
was
den
geometrischen
Spielraum
weiter
einschränkt,
da
ein
orthomode
Signalwandler,
sogenannte
Transducer,
am
Hornausgang
notwendig
wird.
In
addition,
the
horn
antennas
must
generally
support
two
orthogonal
polarizations,
which
further
restricts
the
geometric
room
for
maneuver,
since
an
orthomode
signal
converter,
what
is
known
as
a
transducer,
becomes
necessary
at
the
horn
output.
EuroPat v2
Zudem
sollen
die
Hornstrahler
im
Allgemeinen
zwei
orthogonale
Polarisationen
unterstützen,
was
den
geometrischen
Spielraum
weiter
einschränkt,
da
ein
orthomode
Signalwandler,
sogenannte
Transducer,
am
Hornausgang
notwendig
wird.
In
addition,
the
horn
antennas
are
generally
meant
to
have
two
orthogonal
polarizations,
which
further
restricts
the
geometric
room
for
maneuver,
since
an
orthomode
signal
converter,
what
is
known
as
a
transducer,
becomes
necessary
at
the
horn
output.
EuroPat v2
Ob
klassische
Stellenanzeige,
Social
Media
Kanäle,
Bussiness
Netzwerke,
Active
Sourcing,
Bewertungsplattformen
oder
gar
Unternehmenspräsentationen
auf
Slide
Share
–
für
innovative
Formate
ist
da
noch
weiter
Spielraum.
Whether
classic
job
advertisements,
social
media
channels,
business
networks,
active
sourcing,
review
websites
or
even
company
presentations
on
SlideShare
–
there
is
still
a
great
deal
of
room
for
innovative
formats.
ParaCrawl v7.1
Weiterer
geldpolitischer
Spielraum
geht
verloren,
wenn
eine
lang
anhaltende
Phase
niedriger
Inflation
zudem
die
Inflationserwartungen
erodiert,
da
ein
anhaltender
Rückgang
der
Inflationserwartungen
durch
den
damit
einhergehenden
Abwärtsdruck
auf
die
Zinsstrukturkurve
den
verfügbaren
geldpolitischen
Spielraum
weiter
verringert.
This
is
compounded
if
a
prolonged
period
of
low
inflation
also
erodes
inflation
expectations,
since
a
persistent
fall
in
inflation
expectations
itself
further
reduces
the
available
policy
space
through
the
associated
downward
pressure
on
the
yield
curve.
In
this
scenario,
the
macroeconomic
impact
of
negative
shocks
is
more
severe
and
long-lasting.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
ist,
Leute
wie
ich
haben
den
Spielraum,
weiter
zu
gehen,
als
sie
dürfen."
The
result
is
people
like
myself
have
the
latitude
to
go
further
than
they
are
allowed
to."
ParaCrawl v7.1
Der
Malerei
war
auf
dieser
Grundlage
immer
noch
ein
weiter
Spielraum
zur
Eigendynamik
gelassen
und
das
Repertoire
zur
Erzeugung
von
Stimmungen
entwickelten
wir
stark
aus
der
Vorstellung.
On
this
basis,
painting
still
had
wide
scope
for
developing
its
own
dynamics
and
the
repertoire
for
creating
mood
was
generated
much
out
of
the
imagination.
ParaCrawl v7.1
Da
bei
einer
normalen
Ernährung
etwa
80%
des
fitrierten
Phosphates
rückresorbiert
wird
bleibt
normalerweise
ein
weiter
regulatorisher
Spielraum
die
Homöostase
mit
unterschiedlichem
Phosphatangebot
in
der
Nahrung
konstant
zu
halten.
As
with
a
normal
diet
80%
of
the
filtrated
phosphate
is
reabsorbed,
this
leaves
enough
room
to
regulate
homeostasis
through
a
wide
range
of
phosphate
intake.
ParaCrawl v7.1
Kurz-
und
mittelfristig
besteht
offenbar
kein
weiterer
Spielraum
für
Umschichtungen.
There
appears
to
be
no
scope
for
further
redeployment
in
the
short
to
medium
term.
TildeMODEL v2018
Somit
entsteht
ein
weiterer
Spielraum
dafür,
dass
Lebensmittelprodukt
ohne
Restbestand
aufzuschneiden.
Thus,
another
margin
for
slicing
the
food
product
without
a
remainder
is
created.
EuroPat v2
Vermietung
schwankt
innerhalb
eines
weiten
Spielraum
im
Markt.
Rental
varies
within
a
wide
margin
in
the
market.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
weiteren
Spielraum
für
UN-Maßnahmen.
There
is
further
scope
for
UN
action.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
noch
weiterer
Spielraum
für
Anreize
gegen
das
Ausscheiden
älterer
Arbeitnehmer
in
den
Vorruhestand
vorhanden.
There
remains
further
room
for
improving
incentives
for
older
workers
to
stay
in
work
rather
than
resort
to
early
retirement.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sieht
daher
weiteren
Spielraum
für
die
Stärkung
der
Wirksamkeit
und
der
Auswirkungen
der
Richtlinie.
To
this
end,
the
Commission
sees
further
room
for
strengthening
the
effectiveness
and
the
impact
of
this
Directive.
TildeMODEL v2018
Trotz
einer
bereits
hohen
Erwerbsbeteiligung
besteht
noch
weiterer
Spielraum
bei
der
Erhöhung
des
Arbeitskräfteangebots.
Despite
an
already
high
labour
participation
rate,
there
is
scope
to
further
raise
labour
supply.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
aktuellen
Ausgaben
für
passive
Maßnahmen
ist
weiterer
Spielraum
für
eine
Aktivierung
arbeitsmarktpolitischer
Maßnahmen
vorhanden.
The
present
level
of
passive
expenditures
gives
further
room
for
activation
of
labour
market
policies.
TildeMODEL v2018
Frau
Präsidentin,
Herr
amtierender
Ratspräsident,
Herr
Kommissar,
wir
sind
meines
Erachtens
an
einem
Punkt
angekommen,
an
dem
kein
weiterer
Spielraum
mehr
besteht.
Madam
President,
Mr
President-in-Office,
Commissioner,
I
think
we
have
arrived
at
a
point
where
we
have
no
room
for
manoeuvre.
Europarl v8
Letztendlich
ergeben
sich
dadurch
für
den
Steuerzahler
beträchtliche
Einsparungen,
und
es
wird
damit
weiterer
Spielraum
in
künftigen
Haushaltsplänen
geschaffen.
This
will
ultimately
produce
considerable
savings
for
the
taxpayer
and
will
also
create
extra
scope
in
future
budgets.
Europarl v8