Translation of "Weit fortgeschritten" in English
Die
Verhandlungen
von
Kroatien
sind
bereits
weit
fortgeschritten.
Croatia's
negotiations
are
quite
far
advanced.
Europarl v8
Auch
in
diesem
für
Europa
eminent
wichtigen
Bereich
ist
Israel
weit
fortgeschritten.
In
this
field
too,
which
is
of
outstanding
importance
to
Europe,
Israel
has
made
great
advances.
Europarl v8
In
den
meisten
Ländern
ist
die
Ausarbeitung
der
operationellen
Programme
bereits
weit
fortgeschritten.
The
drafting
of
the
operational
programmes
is
already
well
under
way
in
most
countries.
Europarl v8
Die
Vorbereitungen
für
die
Durchführung
dieses
Programms
sind
bereits
weit
fortgeschritten.
Preparations
for
implementation
of
this
programme
are
well
advanced.
Europarl v8
Die
Arbeiten
zu
ähnlichen
Vereinbarungen
für
die
erweiterte
Union
sind
weit
fortgeschritten.
Work
on
similar
arrangements
for
the
enlarged
Union
is
well
advanced.
Europarl v8
Das
Projekt
ist
bereits
weit
fortgeschritten,
es
ist
unumkehrbar.
This
project
has
already
made
considerable
progress
and
there
is
no
turning
back.
Europarl v8
Die
Untersuchung
ist
sehr
weit
fortgeschritten
und
wird
im
Mai
dieses
Jahres
vorliegen.
The
study
is
well
under
way
and
will
be
presented
in
May
of
this
year.
Europarl v8
Auch
mit
Australien
sind
die
Gespräche
weit
fortgeschritten.
Talks
with
Australia
are
also
well
advanced.
Europarl v8
Dort
war
der
Ausbau
der
Strecke
schon
relativ
weit
fortgeschritten.
Here
the
expansion
of
the
line
was
relatively
well
advanced.
Wikipedia v1.0
Die
Arbeiten
sind
weit
fortgeschritten
und
werden
voraussichtlich
im
Jahr
2000
abgeschlossen.
Work
is
at
an
advanced
stage
and
is
expected
to
be
completed
in
2000.
TildeMODEL v2018
Die
Entwicklung
geeigneter
Prüfungen
für
Umweltauswirkungen
ist
nicht
weit
fortgeschritten.
Suitable
tests
regarding
environmental
effects
are
not
well-developed.
TildeMODEL v2018
Die
Marktöffnung
der
Bahnverkehrs-
und
Postdienste
ist
nicht
so
weit
fortgeschritten.
Market
opening
in
rail
transport
and
postal
services
is
less
advanced.
TildeMODEL v2018
Die
Auswahl
der
Projekte
war
Ende
2002
noch
nicht
sehr
weit
fortgeschritten.
The
project
selection
procedure
was
not
yet
very
far
advanced
at
the
end
of
2002.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
der
einzelnen
Projekte
ist
unterschiedlich
weit
fortgeschritten.
The
projects
are
at
various
stages
of
implementation.
TildeMODEL v2018
Die
Verhandlungen
zwischen
den
Luxemburger
Behörden
und
der
Europäischen
Kommission
sind
weit
fortgeschritten.
Negotiations
between
the
Luxembourg
authorities
and
the
European
Commission
are
well
under
way.
TildeMODEL v2018
Entsprechende
Verhandlungen
mit
einigen
alten
wie
neuen
Mitgliedstaaten
sind
bereits
weit
fortgeschritten.
Negotiations
for
other
Contracts
of
Confidence
are
at
an
advanced
stage
with
other
Member
States,
from
both
EU-15,
and
EU-10.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
des
die
Karibik
betreffenden
Teils
des
LAC-Aktionsplans
ist
bereits
weit
fortgeschritten.
Implementation
of
the
Caribbean
part
of
the
LAC
action
plan
well
advanced.
TildeMODEL v2018
Die
Umstrukturierung
und
Integration
des
Sektors
ist
weit
fortgeschritten.
The
restructuring
of
the
sector
and
its
integration
are
well
advanced.
TildeMODEL v2018
Die
Vorbereitungsarbeiten
für
verschiedene
weitere
Operationen
sind
bereits
weit
fortgeschritten.
Several
further
operations
are
at
an
advanced
stage
of
preparation.
TildeMODEL v2018
Die
Vorbereitungen
für
eine
Ökosteuerreform
sind
bereits
weit
fortgeschritten.
Moreover,
planning
for
ecological
tax
reform
is
well
advanced.
TildeMODEL v2018
Einige
sind
bereits
weit
fortgeschritten,
was
die
Bereitstellung
detaillierter
europäischer
FuE-Strategien
betrifft.
Some
are
already
well
advanced
in
delivering
detailed
European
R
&
D
strategies.
TildeMODEL v2018
Im
Hochschulbereich
sind
die
entsprechenden
Arbeiten
schon
relativ
weit
fortgeschritten.
Such
work
is
well
under
way
on
an
academic
level.
TildeMODEL v2018
Diese
fatale
Entwicklung
ist
in
der
Fischerei
der
Gemeinschaft
bereits
weit
fortgeschritten.
Progress
along
this
ineluctable
spiral
is
already
very
far
advanced
in
the
fisheries
of
the
Community.
TildeMODEL v2018