Translation of "Was zu beweisen war" in English
Das
ist,
was
zu
beweisen
war.
This
is
what
I
want
to
prove.
ParaCrawl v7.1
Was
auch
immer
zu
beweisen
war
durch
Blut
und
Opfer,
muss
doch
nun
längst
bewiesen
sein.
At
all
rates,
whatever
may
be
proven
by
blood
and
sacrifice
must
have
been
proved
by
now.
OpenSubtitles v2018
Daraus
folgt,
daß
die
Menge
der
Mengen
natürlicher
Zahlen
nicht
abzählbar
ist,
was
zu
beweisen
war.
This
implies
that
the
set
of
sets
of
natural
numbers
is
not
enumerable
which
was
to
be
proved.
EuroPat v2
Gelingt
der
Beweis,
so
folgt
gemäß
der
Inferenzregel
der
?-Einführung,
daß
eine
Formel
oder
ein
Prädikat
x
mit
der
Eigenschaft
P
(x)
existiert,
was
zu
beweisen
war.
If
a
proof
is
achieved,
according
to
the
rule
of
existence
introduction
it
follows
that
there
is
a
formula
or
a
predicate
x
satisfying
the
property
P(x)
which
was
to
be
proved.
EuroPat v2
Man
weiß
nicht,
was
man
mehr
an
dieser
Hypothese
bewundern
soll:
die
Abgeschmacktheit
der
Konstruktion,
die
alle
wirklichen
Verhältnisse
auf
den
Kopf
stellt,
oder
die
Ungeniertheit,
mit
der
gerade
alles,
was
zu
beweisen
war,
in
den
Prämissen
bereits
vorausgeschickt
ist,
um
hinterher
als
"bewiesen"
zu
gelten.
What
are
we
to
admire
more
in
this
hypothesis:
the
absurdity
of
the
set-up
which
reverses
all
actual
relations,
or
the
effrontery
which
simply
takes
for
granted
in
the
premises
all
that
is
later
claimed
proven?
ParaCrawl v7.1
Man
weiß
nicht,
was
man
mehr
an
dieser
Hypothese
bewundern
soll:
die
Abgeschmacktheit
der
Konstruktion,
die
alle
wirklichen
Verhältnisse
auf
den
Kopf
stellt,
oder
die
Ungeniertheit,
mit
der
gerade
alles,
was
zu
beweisen
war,
in
den
Prämissen
bereits
vorausgeschickt
ist,
um
hinterher
als
„bewiesen“
zu
gelten.
What
are
we
to
admire
more
in
this
hypothesis:
the
absurdity
of
the
set-up
which
reverses
all
actual
relations,
or
the
effrontery
which
simply
takes
for
granted
in
the
premises
all
that
is
later
claimed
proven?
ParaCrawl v7.1
Qed
–
was
zu
beweisen
war,
sagt
der
Mathematiker
in
einem
Fall,
wie
dem
unsrigen
heute.
Qed
–
which
was
to
be
proven,
as
mathematicians
would
say
in
our
case.
ParaCrawl v7.1
Die
Einheit
des
Seins,
beziehentlich
die
Berechtigung
seiner
Gedankenauffassung
als
einer
Einheit,
ist
also
grade
das,
was
zu
beweisen
war,
und
wenn
Herr
Dühring
uns
versichert,
er
denke
sich
das
Sein
einheitlich
und
nicht
etwa
als
Doppelheit,
so
sagt
er
uns
damit
weiter
nichts,
als
seine
unmaßgebliche
Meinung.
The
unity
of
being,
or
rather,
the
legitimacy
of
its
conception
as
a
unity,
is
therefore
precisely
what
was
to
be
proved,
and
when
Herr
Dühring
assures
us
that
he
conceives
being
as
undivided
and
not
perchance
as
a
duality,
he
tells
us
nothing
more
than
his
own
humble
opinion.
ParaCrawl v7.1
Dirks
Etappe:
Qed
–
was
zu
beweisen
war,
sagt
der
Mathematiker
in
einem
Fall,
wie
dem
unsrigen
heute.
Dirk's
stage:
Qed
–
which
was
to
be
proven,
as
mathematicians
would
say
in
our
case.
ParaCrawl v7.1
Der
vermutliche
Verbraucherschutz
durch
sinkende
Kraftfahrzeugpreise,
was
erst
noch
zu
beweisen
wäre,
muss
zwangsläufig
zu
einer
Überprüfung
dessen
führen,
was
in
der
Übergangszeit
passieren
wird.
The
implementation
of
the
idea
of
protecting
consumers
by
reducing
car
prices,
the
effectiveness
of
which
is,
as
yet,
completely
unproven,
will
have
to
involve
an
evaluation
of
what
happens
during
the
transition
period.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
dennoch
mein
Bedauern
darüber
zum
Ausdruck
bringen,
dass
der
Ansatz
insgesamt
auf
dem
Grundgedanken
beruht,
die
Liberalisierung
sei
ein
Garant
für
Effizienz
auch
im
Sicherheitsbereich,
was
noch
zu
beweisen
wäre.
To
conclude,
I
regret
nevertheless
that
the
approach
remains
focused,
on
the
whole,
on
the
ideological
premise
that
liberalisation
brings
efficiency,
including
in
terms
of
safety,
something
that
remains
to
be
seen.
Europarl v8
Wir
zeigen,
dass
Planck
in
seinem
Beweis
schon
voraussetzt,
was
eben
zu
beweisen
wäre,
dass
er
also
den
klassischen
Fehler
der
petitio
principii
macht.
We
show
that
Planck
assumes
in
his
proof
what
indeed
was
to
be
proved,
and
thus
makes
the
classic
mistake
of
begging
the
question.
ParaCrawl v7.1
Freilich
würde
ich
bevorzugen,
mich
geirrt
zu
haben,
was
dadurch
zu
beweisen
wäre,
daß
ich
bei
meiner
eventuellen
Rückkehr
nach
Deutschland
nicht
für
viele
Jahre
im
Kerker
verschwinde,
woran
wohl
im
ernst
kein
Mensch
glauben
kann.
Let
me
assure
you
that
I
would
prefer
to
be
mistaken
in
this.
Proof
that
I
am
mistaken
would
be
if
I
could
return
to
Germany
and
not
disappear
in
prison
for
many
years.
ParaCrawl v7.1