Translation of "Was zu beweisen war" in English

Das ist, was zu beweisen war.
This is what I want to prove.
ParaCrawl v7.1

Was auch immer zu beweisen war durch Blut und Opfer, muss doch nun längst bewiesen sein.
At all rates, whatever may be proven by blood and sacrifice must have been proved by now.
OpenSubtitles v2018

Daraus folgt, daß die Menge der Mengen natürlicher Zahlen nicht abzählbar ist, was zu beweisen war.
This implies that the set of sets of natural numbers is not enumerable which was to be proved.
EuroPat v2

Gelingt der Beweis, so folgt gemäß der Inferenzregel der ?-Einführung, daß eine Formel oder ein Prädikat x mit der Eigenschaft P (x) existiert, was zu beweisen war.
If a proof is achieved, according to the rule of existence introduction it follows that there is a formula or a predicate x satisfying the property P(x) which was to be proved.
EuroPat v2

Man weiß nicht, was man mehr an dieser Hypothese bewundern soll: die Abgeschmacktheit der Konstruktion, die alle wirklichen Verhältnisse auf den Kopf stellt, oder die Ungeniertheit, mit der gerade alles, was zu beweisen war, in den Prämissen bereits vorausgeschickt ist, um hinterher als "bewiesen" zu gelten.
What are we to admire more in this hypothesis: the absurdity of the set-up which reverses all actual relations, or the effrontery which simply takes for granted in the premises all that is later claimed proven?
ParaCrawl v7.1

Man weiß nicht, was man mehr an dieser Hypothese bewundern soll: die Abgeschmacktheit der Konstruktion, die alle wirklichen Verhältnisse auf den Kopf stellt, oder die Ungeniertheit, mit der gerade alles, was zu beweisen war, in den Prämissen bereits vorausgeschickt ist, um hinterher als „bewiesen“ zu gelten.
What are we to admire more in this hypothesis: the absurdity of the set-up which reverses all actual relations, or the effrontery which simply takes for granted in the premises all that is later claimed proven?
ParaCrawl v7.1

Qed – was zu beweisen war, sagt der Mathematiker in einem Fall, wie dem unsrigen heute.
Qed – which was to be proven, as mathematicians would say in our case.
ParaCrawl v7.1

Die Einheit des Seins, beziehentlich die Berechtigung seiner Gedankenauffassung als einer Einheit, ist also grade das, was zu beweisen war, und wenn Herr Dühring uns versichert, er denke sich das Sein einheitlich und nicht etwa als Doppelheit, so sagt er uns damit weiter nichts, als seine unmaßgebliche Meinung.
The unity of being, or rather, the legitimacy of its conception as a unity, is therefore precisely what was to be proved, and when Herr Dühring assures us that he conceives being as undivided and not perchance as a duality, he tells us nothing more than his own humble opinion.
ParaCrawl v7.1

Dirks Etappe: Qed – was zu beweisen war, sagt der Mathematiker in einem Fall, wie dem unsrigen heute.
Dirk's stage: Qed – which was to be proven, as mathematicians would say in our case.
ParaCrawl v7.1

Der vermutliche Verbraucherschutz durch sinkende Kraftfahrzeugpreise, was erst noch zu beweisen wäre, muss zwangsläufig zu einer Überprüfung dessen führen, was in der Übergangszeit passieren wird.
The implementation of the idea of protecting consumers by reducing car prices, the effectiveness of which is, as yet, completely unproven, will have to involve an evaluation of what happens during the transition period.
Europarl v8

Abschließend möchte ich dennoch mein Bedauern darüber zum Ausdruck bringen, dass der Ansatz insgesamt auf dem Grundgedanken beruht, die Liberalisierung sei ein Garant für Effizienz auch im Sicherheitsbereich, was noch zu beweisen wäre.
To conclude, I regret nevertheless that the approach remains focused, on the whole, on the ideological premise that liberalisation brings efficiency, including in terms of safety, something that remains to be seen.
Europarl v8

Wir zeigen, dass Planck in seinem Beweis schon voraussetzt, was eben zu beweisen wäre, dass er also den klassischen Fehler der petitio principii macht.
We show that Planck assumes in his proof what indeed was to be proved, and thus makes the classic mistake of begging the question.
ParaCrawl v7.1

Freilich würde ich bevorzugen, mich geirrt zu haben, was dadurch zu beweisen wäre, daß ich bei meiner eventuellen Rückkehr nach Deutschland nicht für viele Jahre im Kerker verschwinde, woran wohl im ernst kein Mensch glauben kann.
Let me assure you that I would prefer to be mistaken in this. Proof that I am mistaken would be if I could return to Germany and not disappear in prison for many years.
ParaCrawl v7.1